# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 12:38:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/shapes/widgets/text-path.php:131 msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s" msgstr "Deseja criar caminhos de texto personalizados com SVG? %1$sSaiba mais%2$s" #: includes/elements/column.php:418 includes/elements/section.php:709 msgid "Luminosity" msgstr "Luminosidade" #: includes/elements/column.php:416 includes/elements/section.php:707 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: includes/elements/column.php:415 includes/elements/section.php:706 msgid "Color Dodge" msgstr "Subexposição de cores" #: includes/elements/column.php:414 includes/elements/section.php:705 msgid "Lighten" msgstr "Clarear" #: includes/elements/column.php:413 includes/elements/section.php:704 msgid "Darken" msgstr "Escurecer" #: includes/elements/column.php:412 includes/elements/section.php:703 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" #: includes/elements/column.php:411 includes/elements/section.php:702 msgid "Screen" msgstr "Divisão" #: includes/elements/column.php:410 includes/elements/section.php:701 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicação" #. translators: %s: Device Name. #: includes/base/element-base.php:687 msgid "Hide On %s" msgstr "Ocultar em %s" #: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19 #: includes/managers/controls.php:935 msgid "Page Transitions" msgstr "Transições da página" #: core/experiments/manager.php:251 msgid "The \"Font-Awesome Inline\" will render the Font-Awesome icons as inline SVG without loading the Font-Awesome library and its related CSS files and fonts." msgstr "Esta função renderiza os ícones do Font-Awesome como SVG em linha, sem carregar a biblioteca do Font-Awesome, arquivos CSS e fontes relacionadas." #: core/experiments/manager.php:250 msgid "Font-Awesome Inline" msgstr "Font-Awesome em linha" #: core/app/modules/import-export/module.php:105 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválido" #: modules/library/user-favorites.php:82 msgid "Failed to save user favorites" msgstr "Falha em salvar os favoritos do usuário" #: modules/library/documents/section.php:46 msgid "Sections" msgstr "Seções" #: includes/settings/settings.php:361 msgid "" "Save and manage all of your form submissions in one single place.\n" "All within a simple, intuitive place." msgstr "" "Salve e gerencie todos os envios de seus formulários em um único lugar.\n" "Tudo dentro de um lugar simples e intuitivo." #: includes/settings/settings.php:359 msgid "Collect Your Form Submissions" msgstr "Receba os envios de seus formulários" #: includes/settings/settings.php:135 includes/settings/settings.php:136 msgid "Submissions" msgstr "Envios" #: core/settings/editor-preferences/model.php:117 msgid "Hidden Elements" msgstr "Esconder elementos" #: core/settings/editor-preferences/model.php:108 msgid "Responsive Preview" msgstr "Pré-visualização responsiva" #: core/experiments/manager.php:241 msgid "Improved CSS Loading" msgstr "Carregamento do CSS melhorado" #: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:47 msgid "Kit not exists." msgstr "O kit não existe." #: includes/settings/settings.php:519 msgid "API Key" msgstr "Chave API" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag #: includes/settings/settings.php:512 msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page." msgstr "A API incorporada do Google Maps (Google Maps Embed API) é um serviço gratuito do Google, que permite a incorporação do Google Maps em seu site. Para mais informações, visite a página %1$sUsando chaves API%2$s do Google Maps." #: includes/settings/settings.php:508 msgid "Google Maps Embed API" msgstr "API incorporada do Google Maps (Google Maps Embed API)" #: includes/widgets/google-maps.php:116 msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's Integrations Settings page. Create your key here." msgstr "Defina sua chave API do Google Maps na página configurações de integrações do Elementor. Crie sua chave aqui." #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:152 msgid "Compatibility unknown" msgstr "Compatibilidade desconhecida" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:151 msgid "Compatibility not specified" msgstr "Compatibilidade não especificada" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:150 msgid "Incompatible" msgstr "Incompatível" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:149 msgid "Compatible" msgstr "Compatível" #: includes/widgets/common.php:657 msgid "Round" msgstr "Redondo" #: includes/widgets/common.php:656 msgid "Repeat-Y" msgstr "Repetir Y" #: includes/widgets/common.php:655 msgid "Repeat-X" msgstr "Repetir X" #: includes/widgets/common.php:653 msgid "No-Repeat" msgstr "Não repetir" #: includes/widgets/common.php:650 includes/widgets/common.php:654 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/widgets/common.php:614 msgid "Y Position" msgstr "Posição Y" #: includes/widgets/common.php:578 msgid "X Position" msgstr "Posição X" #: includes/widgets/common.php:564 msgid "Bottom Right" msgstr "Em baixo à direita" #: includes/widgets/common.php:563 msgid "Bottom Left" msgstr "Em baixo à esquerda" #: includes/widgets/common.php:562 msgid "Bottom Center" msgstr "Em baixo, no centro" #: includes/widgets/common.php:561 msgid "Top Right" msgstr "Em cima à direita" #: includes/widgets/common.php:560 msgid "Top Left" msgstr "Em cima à esquerda" #: includes/widgets/common.php:559 msgid "Top Center" msgstr "Em cima, no centro" #: includes/widgets/common.php:558 msgid "Center Right" msgstr "Centro à direita" #: includes/widgets/common.php:557 msgid "Center Left" msgstr "Centro à esquerda" #: includes/widgets/common.php:556 msgid "Center Center" msgstr "Centro" #: includes/widgets/common.php:517 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: includes/widgets/common.php:502 msgid "Fit" msgstr "Ajustar" #: includes/widgets/common.php:481 msgid "Need More Shapes?" msgstr "Precisa de mais formatos?" #: includes/widgets/common.php:428 includes/widgets/common.php:436 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: includes/widgets/common.php:71 msgid "Hexagon" msgstr "Hexágono" #: includes/widgets/common.php:70 msgid "Blob" msgstr "Gota (Blob)" #: includes/widgets/common.php:69 msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" #: includes/widgets/common.php:68 msgid "Sketch" msgstr "Traço (Sketch)" #: includes/widgets/common.php:67 msgid "Flower" msgstr "Flor" #: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230 msgid "FAQ Schema" msgstr "Perguntas frequentes sobre Esquema (Schema)" #: includes/settings/settings.php:583 msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)." msgstr "Defina o modo como as fontes do Google estão sendo carregadas, selecionando a propriedade font-display (Padrão: Auto)." #: includes/settings/settings.php:583 msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser." msgstr "A propriedade font-display define como os arquivos de fontes são carregados e exibidos pelo navegador." #: includes/settings/settings.php:581 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: includes/settings/settings.php:579 msgid "Swap" msgstr "Trocar" #: includes/settings/settings.php:578 msgid "Blocking" msgstr "Bloco" #: includes/settings/settings.php:572 msgid "Google Fonts Load" msgstr "Carregar fontes do Google" #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60 msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gerenciar pontos de interrupção (Breakpoints)" #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25 msgid "Desktop
Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited" msgstr "Desktop
As configurações adicionadas ao dispositivo base serão aplicadas a todos os pontos de interrupção (breakpoints), a menos que sejam editadas." #. translators: %1$s: Device Name #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17 msgid "%1$s
Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down" msgstr "%1$s
As configurações adicionadas ao dispositivo %1$s serão aplicadas às telas com até %2$spx" #: core/experiments/manager.php:276 msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else." msgstr "Você pode importar um kit e aplicá-lo no seu site, ou exportar os elementos deste site para serem usados em qualquer outro lugar." #: core/experiments/manager.php:274 msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings." msgstr "Faça o design de sites mais rápido, com um kit de modelos que contenha alguns ou todos os componentes de um site concluído, como modelos, conteúdo e configurações do site." #: core/experiments/manager.php:273 msgid "Import Export Template Kit" msgstr "Importar e exportar kit de modelos" #: core/breakpoints/manager.php:313 msgid "Widescreen" msgstr "Widescreen" #: core/breakpoints/manager.php:303 msgid "Tablet Extra" msgstr "Tablet extra" #: core/breakpoints/manager.php:293 msgid "Mobile Extra" msgstr "Dispositivo móvel extra" #: core/base/db-upgrades-manager.php:110 msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?" msgstr "O processo de atualização do banco de dados está sendo executado em segundo plano. Está demorando um pouco?" #: core/admin/admin-notices.php:489 msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design." msgstr "Com o Elementor Pro, você pode controlar o acesso do usuário e ter certeza de que ninguém mexa no seu design." #: core/admin/admin-notices.php:488 msgid "Managing a multi-user site?" msgstr "Administrando um site de múltiplos usuários?" #: core/admin/admin-notices.php:446 msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers." msgstr "Construa Popups excepcionais usando o Elementor Pro e obtenha mais contatos, leads, vendas e assinantes." #: core/admin/admin-notices.php:445 msgid "Using popups on your site?" msgstr "Usando Popups no seu site?" #: core/admin/admin-notices.php:404 msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more." msgstr "Use o Elementor Pro e desfrute de integrações ilimitadas, design visual, modelos e muito mais." #: core/admin/admin-notices.php:403 msgid "Want to design better MailChimp forms?" msgstr "Deseja um melhor design para os formulários do MailChimp?" #: core/admin/admin-notices.php:363 msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool." msgstr "Experimente o Elementor Pro e faça o design de seus formulários visualmente, com uma ferramenta poderosa." #: core/admin/admin-notices.php:362 msgid "Using Elementor & Contact Form 7?" msgstr "Usando o Elementor & o Contact Form 7?" #: core/admin/admin-notices.php:321 msgid "Using WooCommerce?" msgstr "Usando o WooCommerce?" #: core/admin/admin-notices.php:232 msgid "Love using Elementor?" msgstr "Adora usar o Elementor?" #: core/app/modules/import-export/module.php:275 msgid "Template Kits" msgstr "Kits de modelos" #: core/app/modules/import-export/module.php:272 msgid "Import / Export Kit" msgstr "Importar / Exportar o kit" #: core/app/modules/import-export/module.php:244 msgid "Open Site Settings > History > Revisions." msgstr "Abrir Configurações do site > História > Revisões." #: core/app/modules/import-export/module.php:244 msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site." msgstr "Mesmo depois de importar e aplicar um Kit de modelos, você pode desfazer isso, restaurando uma versão anterior do seu site." #: core/app/modules/import-export/module.php:236 msgid "Apply the design and settings of another site to this one." msgstr "Aplique o design e as configurações de outro site a este." #: core/app/modules/import-export/module.php:234 msgid "Start Import" msgstr "Iniciar importação" #: core/app/modules/import-export/module.php:231 assets/js/app-packages.js:8066 #: assets/js/app-packages.js:8210 assets/js/app-packages.js:8703 #: assets/js/app-packages.js:8959 assets/js/app.js:7378 assets/js/app.js:7522 #: assets/js/app.js:8015 assets/js/app.js:8271 msgid "Import a Template Kit" msgstr "Importar um kit de modelos" #: core/app/modules/import-export/module.php:224 msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website." msgstr "Agrupe seu site inteiro - ou apenas alguns de seus elementos - para ser usado em outro site." #: core/app/modules/import-export/module.php:222 msgid "Start Export" msgstr "Iniciar exportação" #: core/app/modules/import-export/module.php:219 assets/js/app-packages.js:7653 #: assets/js/app-packages.js:8918 assets/js/app.js:6965 assets/js/app.js:8230 msgid "Export a Template Kit" msgstr "Exportar um kit de modelos" #. translators: %1$s: New line break, %2$s: Learn More link. #: core/app/modules/import-export/module.php:212 msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s" msgstr "Faça o design de sites mais rápido, com um kit de modelos que contenha alguns ou todos os componentes de um site concluído, como modelos, conteúdo e configurações do site.%1$sVocê pode importar um kit e aplicá-lo no seu site, ou exportar os elementos deste site, para serem usados em qualquer outro lugar. %2$s" #: core/app/modules/import-export/module.php:208 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3147 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1180 msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr "Não foi possível mover o arquivo enviado" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1164 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança." #: core/utils/import-export/wp-import.php:1132 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1125 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "O tamanho do arquivo baixado está incorreto" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1119 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "O arquivo baixado não tem conteúdo" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1111 msgid "Remote server did not respond" msgstr "O servidor remoto não respondeu" #. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1102 msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "O servidor remoto retornou o seguinte resultado inesperado: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1093 msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "A solicitação falhou devido a um erro: %1$s (%2$s)" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1077 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário." #: core/utils/import-export/wp-import.php:1036 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de arquivo inválido" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1019 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "A coleta de anexos não está ativada" #: core/utils/import-export/wp-import.php:949 msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Item de menu ignorado devido ao slug inválido: %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:942 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Item de menu ignorado devido à falta de slug de menu" #: core/utils/import-export/wp-import.php:658 msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s" msgstr "Falha ao importar %1$s: Tipo de post inválido %2$s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:561 #: core/utils/import-export/wp-import.php:746 #: core/utils/import-export/wp-import.php:792 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Falha ao importar %1$s %2$s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:491 msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Falha ao importar tag do post %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:431 msgid "Failed to import category %s" msgstr "Falha ao importar categoria %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:365 msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Falha ao criar novo usuário para %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual." #: core/utils/import-export/wp-import.php:304 msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Falha ao importar autor %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual." #: core/utils/import-export/wp-import.php:238 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "O arquivo não existe, tente novamente." #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Ocorreu um erro ao ler este arquivo WXR" #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "Isso não parece ser um arquivo WXR, número da versão WXR faltando/inválido" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:177 msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted." msgstr "As opções para dispositivos móveis e tablets não podem ser excluídas." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:175 msgid "Active Breakpoints" msgstr "Ativar pontos de interrupção (Breakpoints)" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:511 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:577 msgid "Stroke" msgstr "Traço" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:476 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:367 msgid "Starting Point" msgstr "Ponto de partida" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:336 msgid "Word Spacing" msgstr "Espaçamento de palavras" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:200 msgid "Show Path" msgstr "Mostrar o caminho" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:188 msgid "LTR" msgstr "LTR" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:182 msgid "Text Direction" msgstr "Direção do texto" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:118 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:108 msgid "Path Type" msgstr "Tipo de caminho" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:96 msgid "Add Your Curvy Text Here" msgstr "Adicione seu texto curvado aqui" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:49 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:85 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:226 msgid "Text Path" msgstr "Caminho do texto" #: modules/shapes/module.php:25 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #: modules/shapes/module.php:24 msgid "Oval" msgstr "Oval" #: modules/shapes/module.php:21 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: modules/shapes/module.php:20 msgid "Wave" msgstr "Onda" #: includes/controls/groups/background.php:625 msgid "Only works for YouTube videos." msgstr "Funciona apenas para vídeos do YouTube." #: includes/controls/groups/background.php:623 msgid "Privacy mode" msgstr "Modo de privacidade" #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:83 msgid "Install & Activate" msgstr "Instalar e ativar" #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:78 msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes." msgstr "Dê uma olhada em nossas versões de desenvolvimento em andamento, e nos ajude a melhorar o Elementor até a perfeição. As versões da edição de desenvolvimento contêm funcionalidades experimentais, para fins de teste." #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:77 msgid "Elementor Developer Edition" msgstr "Edição de desenvolvimento do Elementor" #: core/admin/admin.php:488 msgid "Find an Expert" msgstr "Encontre um especialista" #: core/experiments/manager.php:478 msgid "Inactive by default" msgstr "Inativo por padrão" #: core/experiments/manager.php:478 msgid "Active by default" msgstr "Ativo por padrão" #: core/experiments/manager.php:451 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: core/experiments/manager.php:420 msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time." msgstr "Para usar um experimento no seu site, basta clicar no menu suspenso ao lado dele e mudar para o Ativo. Você pode sempre desativá-los, a qualquer momento." #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56 #: core/experiments/manager.php:388 core/experiments/manager.php:409 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: core/experiments/manager.php:377 msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions." msgstr "A versão atual do Elementor não tem nenhum recurso experimental. Se você estiver se sentindo curioso, certifique-se de voltar em versões futuras." #: core/experiments/manager.php:374 msgid "No available experiments" msgstr "Nenhum experimento disponível" #: core/experiments/manager.php:322 msgid "Stable" msgstr "Estável" #: core/experiments/manager.php:321 msgid "Release Candidate" msgstr "Candidato a lançamento" #: core/experiments/manager.php:320 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: core/experiments/manager.php:319 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: core/experiments/manager.php:318 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: core/experiments/manager.php:261 msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets" msgstr "Essas melhorias podem incluir algumas alterações de marcação em elementos ou widgets existentes" #: core/experiments/manager.php:260 msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages." msgstr "Uma gama de melhorias de acessibilidade nas páginas do Elementor." #: core/experiments/manager.php:259 msgid "Accessibility Improvements" msgstr "Melhorias na acessibilidade" #: core/experiments/manager.php:233 msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins." msgstr "Importante! O modo \"Carregamento melhorado de recursos\" reduz a quantidade de código que é carregado na página, por padrão. Quando ativado, partes do código da infra-estrutura serão carregadas dinamicamente, somente quando necessário. Tenha em mente que a ativação desta experiência pode causar conflitos com plugins incompatíveis." #: core/experiments/manager.php:232 msgid "Improved Asset Loading" msgstr "Carregamento melhorado de recursos" #: core/experiments/manager.php:220 msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again." msgstr "Desenvolvedores, observem! Este experimento inclui algumas mudanças de marcação. Se você usou código personalizado no Elementor, talvez você tenha experimentado que um trecho de código não foi executado. A desativação deste experimento permite que você mantenha as configurações de saída da marcação prévia do Elementor, e tenha aquele adorável código rodando novamente." #: modules/landing-pages/module.php:265 msgid "No landing pages found in trash" msgstr "Nenhuma página de aterrisagem (landing page) encontrada na lixeira" #: modules/landing-pages/module.php:264 msgid "No landing pages found" msgstr "Não foram encontradas páginas de aterrisagem (landing pages)" #: modules/landing-pages/module.php:263 msgid "Search Landing Pages" msgstr "Pesquisar Páginas de Aterrissagem (Landing Pages)" #: modules/landing-pages/module.php:262 msgid "View Landing Page" msgstr "Ver Página de Aterrissagem (Landing Page)" #: modules/landing-pages/module.php:261 msgid "All Landing Pages" msgstr "Todas as Páginas de Aterrissagem (Landing Pages)" #: modules/landing-pages/module.php:260 msgid "New Landing Page" msgstr "Nova Página de Aterrissagem (Landing Page)" #: modules/landing-pages/module.php:259 msgid "Edit Landing Page" msgstr "Editar Página de Aterrissagem (Landing Page)" #: modules/landing-pages/module.php:258 msgid "Add New Landing Page" msgstr "Adicionar nova Página de Aterrissagem (Landing Page)" #: modules/landing-pages/module.php:190 msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns." msgstr "Construa Páginas de Aterrissagem (Landing Pages) eficazes para as campanhas de marketing de sua empresa." #: modules/landing-pages/module.php:45 msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow." msgstr "Adiciona um novo tipo de conteúdo do Elementor, que permite criar belas páginas de aterrissagem instantaneamente, em um fluxo de trabalho otimizado." #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:50 #: modules/landing-pages/module.php:44 modules/landing-pages/module.php:143 #: modules/landing-pages/module.php:255 modules/landing-pages/module.php:267 #: assets/js/app-packages.js:9386 assets/js/app.js:8698 #: assets/js/editor.js:35624 msgid "Landing Pages" msgstr "Páginas de Aterrissagem" #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:42 #: modules/landing-pages/module.php:190 modules/landing-pages/module.php:256 msgid "Landing Page" msgstr "Página de Aterrissagem" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:103 #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. translators: %s - Elementor plugin name #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45 msgid "Tested up to %s version" msgstr "Testado até a versão %s" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33 msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s." msgstr "Alguns dos plugins que você está usando não foram testados com a última versão de %1$s (%2$s). Para evitar problemas, certifique-se de que todos estejam atualizados e sejam compatíveis, antes de atualizar %1$s." #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28 msgid "Compatibility Alert" msgstr "Alerta de compatibilidade" #: includes/elements/section.php:298 msgid "Custom Columns Gap" msgstr "Espaço personalizado entre colunas" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33 msgid "Keep my settings" msgstr "Manter minhas configurações" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21 msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone." msgstr "Ao remover este modelo, você irá excluir todas as configurações do site. Se este modelo for excluído, todas as configurações associadas: fontes & cores globais, estilo do tema, layout, fundo e configurações da Lightbox, serão removidas de seu site. Esta ação não pode ser desfeita." #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17 msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?" msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir suas configurações do site?" #: modules/page-templates/module.php:159 msgctxt "Page Template" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:31 msgid "The Global value you are trying to use is not available." msgstr "O valor global que você está tentando usar não está disponível." #: includes/controls/media.php:176 msgid "Choose SVG" msgstr "Escolher SVG" #. Description of the plugin msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!" msgstr "O Construtor de Sites do Elementor tem tudo: editor de páginas arrastar e soltar, design com pixel perfeito, edição responsiva para dispositivos móveis e mais. Inicie agora!" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58 msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions." msgstr "Alerta: isto redefinirá suas fontes e cores globais atuais e migrará suas configurações anteriores para as versões v2.x." #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50 msgid "Rerun Update Script" msgstr "Execute novamente o script de atualização" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5370 msgid "Migrate to v3.0" msgstr "Migrar para v3.0" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24 #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app-packages.js:9394 #: assets/js/app.js:8706 assets/js/editor.js:31651 msgid "Global Colors" msgstr "Cores globais" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:297 msgid "Breakpoint" msgstr "Breakpoint" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:153 msgid "Error" msgstr "Erro" #: includes/widgets/social-icons.php:448 msgid "Rows Gap" msgstr "Espaço entre linhas" #: includes/widgets/icon-list.php:192 msgid "Apply Link On" msgstr "Aplicar link em" #: includes/widgets/icon-list.php:159 msgid "Items" msgstr "Itens" #: includes/widgets/common.php:503 includes/widgets/image.php:363 msgid "Fill" msgstr "Preencher" #: includes/widgets/image.php:356 msgid "Object Fit" msgstr "Ajuste do objeto" #: includes/frontend.php:1246 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: core/experiments/manager.php:219 msgid "Optimized DOM Output" msgstr "Saída DOM otimizada" #: includes/settings/settings.php:486 msgid "Looking for the Style settings?" msgstr "Procurando as configurações de estilo?" #: core/admin/admin-notices.php:216 includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us." msgstr "Torne-se um super colaborador ao optar por compartilhar dados não confidenciais do plugin e receber nossas atualizações periódicas por e-mail." #: core/upgrade/upgrades.php:822 msgid "Saved Color" msgstr "Cor salva" #: core/document-types/page-base.php:89 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout" msgstr "Não está funcionando? Você pode definir um seletor diferente para o título em Configurações do site > Layout" #: core/settings/editor-preferences/model.php:73 msgid "Panel Width" msgstr "Largura do painel" #: core/admin/admin.php:642 msgid "Heads up, Please backup before upgrade!" msgstr "Atenção, faça backup antes de atualizar!" #: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:20707 msgid "User Preferences" msgstr "Preferências do usuário" #: core/kits/manager.php:366 assets/js/app-packages.js:9392 #: assets/js/app.js:8704 assets/js/editor.js:31598 assets/js/editor.js:31602 #: assets/js/editor.js:31612 msgid "Site Settings" msgstr "Configurações do site" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175 msgid "Fallback Font Family" msgstr "Família de fonte padrão" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67 msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices." msgstr "A meta tag `theme-color` só estará disponível em navegadores e dispositivos compatíveis." #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65 msgid "Mobile Browser Background" msgstr "Fundo do navegador em dispositivos móveis" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109 msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels." msgstr "Dimensões de favicon sugeridas: 512 × 512 pixels." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102 msgid "Site Favicon" msgstr "Favicon do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94 msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels." msgstr "Dimensões de imagem sugeridas: 350 × 100 pixels." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87 msgid "Site Logo" msgstr "Logo do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78 msgid "Choose description" msgstr "Escolher descrição" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76 msgid "Site Description" msgstr "Descrição do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67 msgid "Choose name" msgstr "Escolher nome" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65 msgid "Site Name" msgstr "Nome do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20 msgid "Site Identity" msgstr "Identidade do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:154 msgid "Breakpoints" msgstr "Breakpoints" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:143 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:140 msgid "Default Page Layout" msgstr "Layout de página padrão" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 #: assets/js/app-packages.js:9394 assets/js/app.js:8706 msgid "Layout Settings" msgstr "Configurações de layout" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57 #: modules/page-templates/module.php:360 msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads." msgstr "As alterações serão refletidas na pré-visualização somente após o recarregamento da página." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:102 msgid "Reset Data" msgstr "Redefinir dados" #: includes/controls/media.php:233 msgid "Click the media icon to upload file" msgstr "Clique no ícone de mídia para enviar o arquivo" #: includes/settings/settings.php:278 msgid "Watch the Full Guide" msgstr "Assista ao guia completo" #: includes/settings/settings.php:266 msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page." msgstr "Conheça o Elementor assistindo a série de vídeos \"Getting Started\". Ela vai te guiar através dos passos necessários para criar seu site. Então clique para criar sua primeira página." #: includes/settings/settings.php:560 assets/js/editor.js:22548 msgid "Enable Unfiltered File Uploads" msgstr "Permitir envio de arquivos sem filtrar" #: modules/safe-mode/module.php:400 msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode." msgstr "Se estiver com problemas de carregamento, entre em contato com o administrador do site para solucionar o problema usando o Modo de Segurança." #: includes/frontend.php:1247 msgid "Download image" msgstr "Baixar imagem" #: includes/frontend.php:1245 msgid "Pin it" msgstr "Fixar" #: includes/frontend.php:1244 msgid "Share on Twitter" msgstr "Compartilhar no Twitter" #: includes/frontend.php:1243 msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartilhar no Facebook" #: includes/controls/url.php:113 msgid "Custom Attributes" msgstr "Atributos Personalizados" #: includes/controls/url.php:75 msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma." msgstr "Defina atributos personalizados para o elemento do link. Separe as chaves de atributo dos valores usando o caractere | (barra horizontal). Separe os pares de valores-chave com uma vírgula." #: includes/editor-templates/panel.php:286 msgid "See it in action" msgstr "Ver em ação" #: includes/editor-templates/panel.php:284 msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags." msgstr "Obtenha mais recursos dinâmicos ao incorporar dezenas de tags dinâmicas nativas do Elementor." #: includes/editor-templates/panel.php:283 msgid "You’re missing out!" msgstr "Você não perde por esperar!" #: includes/editor-templates/panel.php:280 msgid "Elementor Dynamic Content" msgstr "Conteúdo Dinâmico do Elementor" #: includes/editor-templates/panel.php:255 msgid "Dynamic Tags" msgstr "Tags Dinâmicas" #: includes/managers/icons.php:502 msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade." msgstr "É altamente recomendável fazer backup do seu banco de dados antes de executar esta atualização." #: includes/managers/icons.php:501 msgid "The upgrade process includes a database update" msgstr "O processo de atualização inclui uma atualização do banco de dados" #: includes/managers/controls.php:1013 msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element." msgstr "Atributos permitem adicionar atributos HTML personalizados a qualquer elemento." #: includes/managers/controls.php:1011 msgid "Meet Our Attributes" msgstr "Conheça Nossos Atributos" #: includes/managers/controls.php:1001 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: core/base/db-upgrades-manager.php:114 msgid "Click here to run it now" msgstr "Clique aqui para executar agora" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186 msgid "Navigation Icons Size" msgstr "Tamanho dos Ícones de Navegação" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174 msgid "Toolbar Icons Size" msgstr "Tamanho dos Ícones da Barra de Ferramentas" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1250 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1248 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: core/admin/admin-notices.php:322 msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!" msgstr "Com o Construtor para WooCommerce do Elementor Pro, você poderá criar o design da sua loja sem precisar codificar nada!" #: core/kits/manager.php:124 core/kits/manager.php:142 msgid "Default Kit" msgstr "Kit Padrão" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130 msgid "Focus" msgstr "Foco" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100 msgid "Field" msgstr "Campo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60 msgid "Form Fields" msgstr "Campos do Formulário" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77 msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Espaçamento entre Parágrafos" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: core/kits/documents/kit.php:168 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: core/kits/documents/kit.php:44 msgid "Kit" msgstr "Pacote" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:154 msgid "Already connected." msgstr "Já está conectado." #: includes/widgets/image-carousel.php:289 msgid "Pause on Interaction" msgstr "Pausar com interação" #: includes/widgets/common.php:674 msgid "Positioning" msgstr "Posicionamento" #. translators: %s: Video provider #: includes/embed.php:155 msgid "%s Video Player" msgstr "Player de Vídeo %s" #: includes/controls/groups/background.php:729 msgid "Background Position" msgstr "Posição do fundo" #: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365 msgid "Contain" msgstr "Conter" #: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364 msgid "Cover" msgstr "Capa" #: includes/controls/groups/background.php:716 #: includes/widgets/social-icons.php:276 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: includes/controls/groups/background.php:710 msgid "Background Size" msgstr "Tamanho do fundo" #: includes/settings/settings-page.php:369 msgid "Usage Data Sharing" msgstr "Compartilhamento de Dados de Uso" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:27 #: core/common/modules/connect/apps/library.php:54 msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again" msgstr "A Conexão com a Biblioteca falhou. Por favor tente recarregar a pagina e tente novamente" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:79 msgid "Connected as %s" msgstr "Conectado como %s" #: core/settings/editor-preferences/model.php:99 msgid "Enable Lightbox In Editor" msgstr "Ativar Lightbox no Editor" #: core/settings/editor-preferences/model.php:65 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:64 msgid "Light" msgstr "Claro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:63 msgid "Auto Detect" msgstr "Detecção Automática" #: core/settings/editor-preferences/model.php:60 msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting." msgstr "Escolha entre o modo Claro ou Escuro, ou use Detecção Automática para sincronizar com o seu sistema operacional." #: core/settings/editor-preferences/model.php:58 msgid "UI Theme" msgstr "Tema da Interface de Usuário" #: core/settings/editor-preferences/model.php:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: includes/settings/settings.php:324 msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source." msgstr "Não confie apenas nos ícones do FontAwesome que todo mundo está usando! Diferencie seu site e seu estilo com ícones personalizados que você pode enviar da sua fonte de ícones favoritos." #: includes/settings/settings.php:323 msgid "Add Your Custom Icons" msgstr "Adicionar seus ícones personalizados" #: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:156 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones personalizados" #: includes/controls/groups/background.php:682 msgid "Transition" msgstr "Transição" #: includes/controls/groups/background.php:672 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: includes/controls/groups/background.php:650 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: includes/controls/groups/background.php:107 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: includes/controls/groups/background.php:103 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: core/logger/log-reporter.php:33 msgid "Clear Log" msgstr "Limpar registros" #: includes/frontend.php:1253 includes/widgets/image-carousel.php:794 #: assets/js/app-packages.js:7966 assets/js/app-packages.js:8670 #: assets/js/app.js:7278 assets/js/app.js:7982 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: includes/frontend.php:1252 includes/widgets/image-carousel.php:790 #: assets/js/app-packages.js:8038 assets/js/app-packages.js:8664 #: assets/js/app.js:7350 assets/js/app.js:7976 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: includes/widgets/divider.php:645 msgid "Amount" msgstr "Quantia" #: includes/widgets/divider.php:474 msgid "Add Element" msgstr "Adicionar elemento" #: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23 msgid "Line" msgstr "Linha" #: includes/widgets/divider.php:288 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:279 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: includes/widgets/divider.php:270 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "Árvores" #: includes/widgets/divider.php:261 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "Quadros" #: includes/widgets/divider.php:252 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "Faixas" #: includes/widgets/divider.php:243 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "Folhas" #: includes/widgets/divider.php:234 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "Meio círculo" #: includes/widgets/divider.php:225 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "Pinheiros" #: includes/widgets/divider.php:216 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "Pontos" #: includes/widgets/divider.php:207 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "Retângulos" #: includes/widgets/divider.php:199 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "Paralelogramo" #: includes/widgets/divider.php:191 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "Losango" #: includes/widgets/divider.php:183 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "Mais" #: includes/widgets/divider.php:175 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "Setas" #: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigue-zague" #: includes/widgets/divider.php:159 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "Ondulado" #: includes/widgets/divider.php:151 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "Torre" #: includes/widgets/divider.php:142 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "Barras" #: includes/widgets/divider.php:134 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "Múltiplo" #: includes/widgets/divider.php:126 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "Curvado" #: includes/widgets/divider.php:118 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "Espiral" #: includes/widgets/image-gallery.php:44 msgid "Basic Gallery" msgstr "Galeria básica" #: includes/controls/groups/background.php:770 msgid "Out" msgstr "Fora" #: includes/controls/groups/background.php:769 msgid "In" msgstr "Dentro" #: includes/controls/groups/background.php:754 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "Efeito Ken Burns" #: includes/controls/groups/background.php:635 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "Esta imagem substituirá o vídeo de fundo caso o vídeo não possa ser carregado." #: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299 msgid "Play On Mobile" msgstr "Reproduzir no celular" #: includes/controls/groups/background.php:557 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "Link do YouTube/Vimeo, ou link para o arquivo de vídeo (mp4 é recomendado)." #: includes/settings/tools.php:332 includes/settings/tools.php:334 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" #: includes/settings/tools.php:135 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "Ocorreu um erro, a versão selecionada é inválida. Tente selecionar uma versão diferente." #: core/document-types/post.php:27 msgid "Post" msgstr "Post" #: core/debug/classes/htaccess.php:29 msgid "File Path: %s" msgstr "Caminho do arquivo: %s" #: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27 #: includes/editor-templates/panel.php:159 msgid "Need Help" msgstr "Preciso de ajuda" #: includes/controls/groups/background.php:599 msgid "Play Once" msgstr "Reproduzir uma vez" #: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:114 #: includes/controls/icons.php:116 msgid "Upload SVG" msgstr "Enviar arquivo SVG" #: includes/controls/media.php:173 msgid "Choose Video" msgstr "Escolha um vídeo" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:42 msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's
Terms of Service and Privacy Policy" msgstr "Clicando em registrar, você concorda com os Termos de Serviço e Política de Privacidade do Elementor" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:32 msgid "Your Email" msgstr "Seu e-mail" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:30 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "Como testador beta, você receberá diretamente em seu e-mail uma atualização que inclui uma versão de teste do Elementor e seu conteúdo" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "Get Beta Updates" msgstr "Receber atualizações beta" #: includes/settings/settings.php:568 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "Recomendamos que você ative esse recurso somente se entender os riscos de segurança envolvidos." #: includes/settings/settings.php:568 msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "O Elementor tentará limpar os arquivos não filtrados, removendo potenciais códigos maliciosos e scripts." #: includes/settings/settings.php:568 msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk." msgstr "Atenção! Permitir o envio de qualquer tipo de arquivos (incluindo SVG e JSON) é um risco de segurança em potencial." #: includes/template-library/sources/local.php:549 msgid "Template not exist." msgstr "Modelo não existe." #: includes/elements/column.php:876 includes/elements/section.php:1351 #: includes/widgets/common.php:1015 msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor." msgstr "A visibilidade responsiva terá efeito somente na pré-visualização ou na página ao vivo, e não durante a edição no Elementor." #: includes/base/widget-base.php:981 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: includes/managers/icons.php:531 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "Viva! O processo de atualização para o Font Awesome 5 foi concluído." #: includes/managers/icons.php:515 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "Atualizar para Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:504 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "Esta ação é irreversível e não pode ser desfeita revertendo para versões anteriores." #: includes/managers/icons.php:499 msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome." msgstr "Note que o processo de atualização pode fazer com que alguns dos ícones do Font Awesome 4 usados anteriormente pareçam um pouco diferentes devido a pequenas alterações de design feitas pelo Font Awesome." #: includes/managers/icons.php:497 msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon." msgstr "Ao atualizar, sempre que você editar uma página que contenha um ícone Font Awesome 4, o Elementor irá convertê-lo para o novo ícone Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:496 msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility." msgstr "Acesse mais de 1.500 ícones incríveis do Font Awesome 5 e desfrute de um melhor desempenho e flexibilidade de design." #: includes/managers/icons.php:490 includes/managers/icons.php:494 #: includes/managers/icons.php:509 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "Atualizar Font Awesome" #: includes/managers/icons.php:483 msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library." msgstr "O script de suporte do Font Awesome 4 (shim.js) é um script que garante que todos os ícones selecionados anteriormente do Font Awesome 4 sejam exibidos corretamente ao usar a biblioteca Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:475 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "Carregar suporte para Font Awesome 4" #: includes/managers/icons.php:212 msgid "All Icons" msgstr "Todos os ícones" #: includes/managers/icons.php:122 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - Marcas" #: includes/managers/icons.php:110 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - Sólido" #: includes/managers/icons.php:98 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - Regular" #: core/debug/classes/htaccess.php:11 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "O arquivo .htaccess do seu site parece estar faltando." #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "Alguns dos arquivos do seu tema estão faltando." #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:712 msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons" msgstr "Formato %1$s inválido, arquivo não enviado por motivos de segurança" #: core/files/assets/files-upload-handler.php:84 msgid "%1$s file is not allowed for security reasons" msgstr "O arquivo %1$s não é permitido por motivos de segurança" #: core/files/assets/files-upload-handler.php:79 msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file" msgstr "O arquivo enviado %1$s não é suportado. Envie um arquivo %2$s válido" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:424 msgid "Sign Up" msgstr "Registrar" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: core/editor/notice-bar.php:25 msgid "Love using Elementor? %1$sLearn how you can build better sites with Elementor Pro.%2$s" msgstr "Está gostando de usar o Elementor? %1$sSaiba como você pode criar sites ainda melhores com o Elementor Pro.%2$s" #: includes/controls/media.php:245 assets/js/editor.js:4015 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:121 #: includes/controls/icons.php:125 assets/js/editor.js:4747 msgid "Icon Library" msgstr "Biblioteca de ícone" #: core/editor/editor.php:205 msgid "Document not found." msgstr "Documento não encontrado." #: includes/widgets/common.php:905 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Orientação vertical" #: includes/widgets/common.php:827 includes/widgets/common.php:866 #: includes/widgets/common.php:929 includes/widgets/common.php:967 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: includes/widgets/common.php:802 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Orientação horizontal" #: includes/widgets/common.php:789 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: includes/widgets/common.php:788 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" #: includes/widgets/common.php:770 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "O posicionamento personalizado não é considerado uma boa prática de web design responsivo, e não deve ser utilizado frequentemente." #: core/experiments/manager.php:261 includes/widgets/common.php:770 msgid "Please note!" msgstr "Atenção!" #: includes/widgets/common.php:704 msgid "Custom Width" msgstr "Largura personalizada" #: includes/settings/controls.php:236 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: includes/settings/settings.php:197 msgid "Get Help" msgstr "Obter ajuda" #: includes/elements/section.php:477 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: includes/elements/section.php:472 msgid "Overflow" msgstr "Transbordar" #: includes/elements/column.php:815 includes/elements/section.php:1258 #: includes/widgets/common.php:202 msgid "Motion Effects" msgstr "Efeitos de movimento" #: includes/elements/column.php:211 msgid "Horizontal Align" msgstr "Alinhamento horizontal" #: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221 #: includes/elements/section.php:454 msgid "Space Evenly" msgstr "Espaçamento uniforme" #: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220 #: includes/elements/section.php:453 msgid "Space Around" msgstr "Espaçamento ao redor" #: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444 #: includes/widgets/common.php:741 includes/widgets/image-carousel.php:525 msgid "Vertical Align" msgstr "Alinhamento vertical" #: modules/safe-mode/module.php:391 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Tendo problemas para carregar o Elementor? Ative o modo de segurança para solucionar problemas." #: modules/safe-mode/module.php:289 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "O problema foi provavelmente causado por um dos seus plugins ou tema." #: includes/widgets/menu-anchor.php:105 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Nota: O link do ID aceita apenas estes caracteres: %s" #: includes/controls/media.php:179 includes/widgets/video.php:201 msgid "Choose File" msgstr "Escolher arquivo" #: includes/widgets/video.php:190 msgid "External URL" msgstr "URL externo" #: includes/widgets/image-gallery.php:159 msgid "Order By" msgstr "Ordenar por" #: includes/widgets/read-more.php:113 msgid "Read More Text" msgstr "Texto \"Leia mais\"" #: includes/widgets/read-more.php:105 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Nota: Este widget afeta apenas temas que usam '%s' em páginas de arquivos." #: includes/widgets/read-more.php:88 msgid "Continue reading" msgstr "Continue lendo" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84 msgid "Read More" msgstr "Leia mais" #: includes/widgets/google-maps.php:130 msgid "Location" msgstr "Local" #. translators: %s: Name of current post #: includes/frontend.php:1376 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continue lendo %s" #: includes/frontend.php:1369 msgid "(more…)" msgstr "(mais…)" #: includes/template-library/sources/local.php:1339 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:312 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorias" #: includes/template-library/sources/local.php:311 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:310 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/template-library/sources/local.php:231 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: includes/controls/groups/background.php:361 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Posição Y" #: includes/controls/groups/background.php:295 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "Posição X" #: includes/controls/groups/background.php:282 #: includes/controls/groups/background.php:487 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: core/base/background-process/wp-background-process.php:437 msgid "Every %d Minutes" msgstr "A cada %d minutos" #: includes/settings/settings.php:346 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "O Construtor de Popups permite aproveitar todas as características surpreendentes do Elementor, assim você pode construir popus belos e de alta conversão. Seja Pro e começar a criar seus popups hoje mesmo." #: includes/settings/settings.php:345 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Obter o Construtor de Popups" #: includes/settings/settings.php:171 #: includes/template-library/sources/local.php:1636 #: assets/js/app-packages.js:9377 assets/js/app.js:8689 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1815 msgid "Popups" msgstr "Popups" #: core/app/app.php:39 core/app/app.php:40 #: core/app/modules/site-editor/module.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:68 #: includes/template-library/sources/local.php:1635 #: assets/js/app-packages.js:10981 assets/js/editor.js:31623 msgid "Theme Builder" msgstr "Construtor de tema" #: modules/safe-mode/module.php:387 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Ativar modo de segurança" #: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397 msgid "Can't Edit?" msgstr "Não consegue editar?" #: modules/safe-mode/module.php:302 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Ainda com problemas?" #: modules/safe-mode/module.php:286 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Editor está carregado?" #: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Desativar o modo de segurança" #: modules/safe-mode/module.php:277 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Modo de segurança ligado" #: modules/safe-mode/module.php:95 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Não é possível ativar o modo de segurança" #: modules/safe-mode/module.php:51 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "O modo de segurança permite solucionar problemas carregando apenas o editor, sem carregar o tema ou qualquer outro plugin." #: modules/safe-mode/module.php:42 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo de segurança" #: core/upgrade/manager.php:40 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Atualizador de dados do Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:45 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Modelos salvos" #. translators: %d: interval #: core/base/background-task.php:311 msgid "Every %d minutes" msgstr "A cada %d minutos" #: core/base/db-upgrades-manager.php:126 msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "O processo de atualização do banco de dados agora está concluído. Agradecemos por atualizar para a versão mais recente!" #: core/base/db-upgrades-manager.php:89 msgid "Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "O banco de dados do seu site precisa ser atualizado para a versão mais recente." #: modules/library/documents/not-supported.php:60 msgid "Not Supported" msgstr "Não é suportado" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:78 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:72 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: includes/widgets/video.php:440 msgid "Any Video" msgstr "Qualquer vídeo" #: includes/widgets/video.php:439 msgid "Current Video Channel" msgstr "Vídeo atual do canal" #: includes/widgets/star-rating.php:321 msgid "Unmarked Color" msgstr "Cor não marcada" #: includes/widgets/star-rating.php:266 msgid "Stars" msgstr "Estrelas" #: includes/widgets/star-rating.php:147 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/widgets/star-rating.php:139 msgid "Unmarked Style" msgstr "Estilo não marcado" #: includes/widgets/star-rating.php:95 msgid "Rating Scale" msgstr "Escala de classificação" #: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108 msgid "Rating" msgstr "Classificação" #: includes/widgets/star-rating.php:45 msgid "Star Rating" msgstr "Classificação" #: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173 msgid "Custom Caption" msgstr "Legenda personalizada" #: includes/widgets/image.php:163 msgid "Attachment Caption" msgstr "Legenda do anexo" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:151 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:3174 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Mostrar / esconder painel" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Ir para" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Digite para encontrar algo no Elementor" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:491 #: assets/js/common.js:10283 assets/js/editor.js:20719 msgid "Finder" msgstr "Explorador" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:66 msgid "Customizer" msgstr "Personalizar" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:54 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:48 #: assets/js/admin-top-bar.js:706 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:42 msgid "Homepage" msgstr "Início" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:28 #: assets/js/editor.js:29901 msgid "Create" msgstr "Criar" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:80 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:225 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Desconectado com sucesso." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:213 msgid "Connected Successfully." msgstr "Conectado com sucesso." #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: core/base/document.php:1549 msgid "Future" msgstr "Futuro" #: includes/widgets/video.php:519 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/widgets/video.php:402 msgid "Lazy Load" msgstr "Lazy Load" #: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157 #: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234 msgid "Enter your URL" msgstr "Digite a URL" #: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130 #: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137 #: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133 #: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: core/settings/editor-preferences/model.php:92 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button." msgstr "Mostra controles de edição ao passar o mouse sobre o botão de edição." #: core/settings/editor-preferences/model.php:90 msgid "Editing Handles" msgstr "Editando Manipuladores" #: includes/settings/settings.php:265 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Bem-vindo ao Elementor" #: includes/settings/settings.php:243 msgid "Create Your First Post" msgstr "Crie seu primeiro post" #: includes/settings/settings.php:240 msgid "Create Your First Page" msgstr "Crie sua primeira página" #: includes/settings/settings.php:188 includes/settings/settings.php:256 msgid "Getting Started" msgstr "Começando" #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Uma vez que você preenche sua página com o conteúdo, esta janela lhe dará uma visão geral de todos os elementos da página. Dessa forma, você pode facilmente mover as diferentes seções, colunas e widgets." #: includes/editor-templates/navigator.php:51 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "A navegação fácil chegou!" #: includes/editor-templates/navigator.php:46 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 #: includes/editor-templates/panel.php:69 #: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:13174 #: assets/js/editor.js:15101 msgid "Navigator" msgstr "Navegador" #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 #: includes/settings/settings.php:259 includes/settings/settings.php:260 msgid "Skip" msgstr "Pular" #: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:147 msgid "Paste URL or type" msgstr "Colar URL ou tipo" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Barra de depuração" #: core/admin/admin-notices.php:284 msgid "Hide Notification" msgstr "Ocultar notificação" #: core/admin/admin-notices.php:278 msgid "Happy To Help" msgstr "Feliz em ajudar" #: core/admin/admin-notices.php:274 msgid "" "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n" "\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "" "Você criou mais de 10 páginas com o Elementor. Ótimo trabalho! Se você puder nos dar um minuto,\n" "\t\t\t\tpor favor, nos ajude, deixando uma revisão de cinco estrelas no WordPress.org." #: core/admin/admin-notices.php:273 msgid "Congrats!" msgstr "Parabéns!" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1249 #: includes/widgets/google-maps.php:147 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "A barra de depuração adiciona um menu na barra de admin que lista todos os modelos que são usados em uma página que está sendo exibida." #: core/document-types/page-base.php:41 msgid "Single" msgstr "Individual" #: includes/widgets/video.php:374 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:361 msgid "Modest Branding" msgstr "Branding modesto" #: includes/widgets/video.php:347 msgid "Video Info" msgstr "Informação do vídeo" #: includes/widgets/video.php:220 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto-hospedado" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "DailyMotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: includes/widgets/button.php:256 msgid "Button ID" msgstr "ID do botão" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Arte" #: includes/managers/elements.php:287 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/app/modules/site-editor/module.php:32 #: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:367 #: includes/managers/elements.php:283 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/managers/elements.php:276 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/elements/column.php:406 includes/elements/section.php:697 #: includes/widgets/heading.php:258 msgid "Blend Mode" msgstr "Modo de Mesclagem" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:12508 #: assets/js/editor.js:14435 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/editor-templates/global.php:27 msgid "Drag widget here" msgstr "Solte o widget aqui" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "Filtro CSS" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Blur" #: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Especifique um tempo final (em segundos)" #: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255 msgid "End Time" msgstr "Tempo final" #: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Especifique um tempo de início (em segundos)" #: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245 msgid "Start Time" msgstr "Tempo de Início" #: core/admin/feedback.php:114 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Espere! Não desative o Elementor. Você precisa ativar o Elementor e o Elementor Pro para que o plugin funcione." #: core/admin/feedback.php:112 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "Eu tenho o Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Depurador do Elementor" #: core/admin/admin.php:151 assets/js/admin.js:5182 assets/js/gutenberg.js:796 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Voltar ao editor do WordPress" #. translators: %s: Document title #: core/documents-manager.php:367 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s the title of the post type #. translators: %s: Template type label. #: core/common/modules/finder/categories/create.php:62 #: includes/template-library/sources/local.php:1313 msgid "Add New %s" msgstr "Adicionar novo %s" #. translators: %d: Number of rows #: includes/utils.php:212 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d linha afetada." msgstr[1] "%d linhas afetadas." #: modules/page-templates/module.php:158 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor largura total" #: modules/page-templates/module.php:157 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor canvas" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166 #: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:446 #: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:752 #: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366 #: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:24 #: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:43 #: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/download-link.php:45 #: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/favorites.php:66 #: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/favorites.php:88 #: core/app/modules/kit-library/data/taxonomies/controller.php:39 #: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:615 #: includes/plugin.php:628 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:885 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3498 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo deu errado." #: includes/widgets/image.php:290 msgid "Max Width" msgstr "Largura máxima" #: includes/widgets/common.php:553 includes/widgets/common.php:783 #: includes/widgets/divider.php:736 includes/widgets/divider.php:876 #: includes/widgets/image-carousel.php:401 #: includes/widgets/image-carousel.php:464 includes/widgets/tabs.php:152 msgid "Position" msgstr "Posição" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:335 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Gostando do %1$s? Por favor, deixe-nos uma avaliação de %2$s. Agradecemos muito seu apoio!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:63 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de conhecimento" #: modules/page-templates/module.php:347 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Este modelo inclui o cabeçalho, o conteúdo com largura total e o rodapé" #: modules/page-templates/module.php:335 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Sem cabeçalho, sem rodapé, apenas Elementor" #: modules/page-templates/module.php:323 msgid "Default Page Template from your theme." msgstr "Modelo de página padrão do seu tema" #: modules/page-templates/module.php:292 msgid "Page Layout" msgstr "Layout da página" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70 msgid "Current" msgstr "Atual" #: includes/frontend.php:1251 includes/widgets/video.php:943 msgid "Play Video" msgstr "Reproduzir vídeo" #: includes/widgets/common.php:688 includes/widgets/icon-list.php:104 #: includes/widgets/icon-list.php:196 msgid "Inline" msgstr "Em linha" #: includes/widgets/counter.php:181 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: modules/landing-pages/module.php:257 assets/js/app-packages.js:6185 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: includes/template-library/sources/local.php:1273 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Adicione modelos e reutilize-os em seu website. Exporte e importe facilmente para qualquer outro projeto, para um fluxo de trabalho otimizado." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1306 msgid "Create Your First %s" msgstr "Crie seu primeiro %s" #: includes/template-library/sources/local.php:1179 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "Meus modelos" #: includes/admin-templates/new-template.php:97 msgid "Create Template" msgstr "Criar modelo" #: includes/admin-templates/new-template.php:94 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Digite o nome do modelo (opcional)" #: includes/admin-templates/new-template.php:91 msgid "Name your template" msgstr "Nome do seu modelo" #: includes/admin-templates/new-template.php:66 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Selecione o tipo de modelo em que você deseja trabalhar" #: includes/admin-templates/new-template.php:64 msgid "Choose Template Type" msgstr "Escolha o tipo de modelo" #: includes/admin-templates/new-template.php:49 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Usar modelos para criar as peças diferentes do seu site e reutilizá-los com um clique, sempre que necessário." #: includes/settings/settings.php:302 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Fontes personalizadas permitem adicionar fontes hospedadas no seu servidor e usá-las em seus projetos Elementor para criar uma identidade exclusiva." #: includes/settings/settings.php:301 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Adicione suas fontes personalizadas" #: includes/settings/settings.php:146 includes/settings/settings.php:147 msgid "Custom Fonts" msgstr "Fontes personalizadas" #: includes/editor-templates/templates.php:180 msgid "More actions" msgstr "Mais ações" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Buscar modelos:" #: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:60 #: assets/js/editor.js:5615 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1803 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: includes/editor-templates/global.php:48 msgid "This tag has no settings." msgstr "Esta tag não tem configurações." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Groove" #. translators: %s: Document title #. translators: %s: Document title #: core/base/document.php:1013 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:67 msgid "%s Settings" msgstr "Configurações de %s" #: core/role-manager/role-manager.php:169 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Quer dar acesso apenas ao conteúdo?" #: core/role-manager/role-manager.php:134 msgid "No access to editor" msgstr "Sem acesso ao editor" #: core/role-manager/role-manager.php:127 msgid "Role Excluded" msgstr "Função excluída" #: core/role-manager/role-manager.php:91 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gerenciar o que seus usuários podem editar no Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:57 #: core/role-manager/role-manager.php:31 msgid "Role Manager" msgstr "Gerenciador de funções" #: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:580 msgid "Fallback" msgstr "Recuo" #: core/document-types/page-base.php:175 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem destacada" #: core/document-types/page-base.php:109 msgid "Body Style" msgstr "Estilo do body" #: core/base/document.php:163 msgid "Document" msgstr "Documento" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Ação não encontrada." #: includes/template-library/manager.php:529 msgid "Post not found." msgstr "Post não encontrado." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Token expirado." #: includes/widgets/image-carousel.php:137 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Defina quantos slides são rolados por deslize." #: includes/controls/groups/background.php:447 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Nota: Arquivo Fixo funciona somente em computadores." #: core/admin/admin.php:386 msgid "Create New Post" msgstr "Criar novo post" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Acesso antecipado do Google" #: modules/history/revisions-manager.php:157 msgid "Current Version" msgstr "Versão atual" #: includes/widgets/video.php:391 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Se você habilitar o modo de privacidade, o YouTube não salvará informações sobre os visitantes do seu site, a menos que eles reproduzam o vídeo." #: includes/widgets/video.php:389 msgid "Privacy Mode" msgstr "Modo de privacidade" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Digite seu shortcode" #: includes/widgets/image.php:176 msgid "Enter your image caption" msgstr "Digite a legenda da imagem" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Digite seu código" #: includes/widgets/heading.php:117 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Adicione o texto do seu título aqui" #: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362 msgid "Dismiss alert" msgstr "Dispensar alerta" #: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161 #: includes/widgets/image-box.php:138 msgid "Enter your description" msgstr "Digite sua descrição" #: includes/widgets/alert.php:114 msgid "This is an Alert" msgstr "Isto é um Alerta" #: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181 msgid "Active Icon" msgstr "Ícone ativo" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1262 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Última edição em %1$s por %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1259 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Rascunho salvo em %1$s por %2$s" #: core/base/document.php:1254 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "j \\d\\e M, H:i" #: core/admin/admin-notices.php:529 assets/js/app-packages.js:8875 #: assets/js/app.js:8187 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #. translators: %s: the document title. #: core/base/document.php:146 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Oba! Sua %s está online." #: core/kits/documents/kit.php:169 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:6708 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1500 msgid "No Results Found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:3786 #: assets/js/app.js:3744 msgid "Select File" msgstr "Selecionar arquivo" #: includes/editor-templates/templates.php:245 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/editor-templates/templates.php:244 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Arraste e solte seu arquivo de modelo .JSON ou .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:243 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importar modelo para sua biblioteca" #: includes/editor-templates/templates.php:234 #: includes/editor-templates/templates.php:250 #: includes/editor-templates/templates.php:263 includes/widgets/button.php:141 #: includes/widgets/button.php:142 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: includes/editor-templates/templates.php:233 #: includes/editor-templates/templates.php:249 #: includes/editor-templates/templates.php:262 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Quer saber mais sobre a biblioteca do Elementor?" #: includes/editor-templates/templates.php:158 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Data de criação" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Criado por" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "Meus favoritos" #: includes/editor-templates/templates.php:70 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3481 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendência" #: includes/editor-templates/templates.php:66 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3478 msgid "New" msgstr "Novo" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importar modelo" #: core/kits/views/panel.php:38 includes/controls/icons.php:82 #: includes/controls/media.php:196 includes/controls/media.php:242 #: includes/editor-templates/repeater.php:27 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:710 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:12496 #: assets/js/editor.js:14423 assets/js/editor.js:34097 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Arrastar e soltar" #: includes/editor-templates/panel.php:129 #: includes/editor-templates/panel.php:130 msgid "Hide Panel" msgstr "Esconder painel" #: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:13838 #: assets/js/editor.js:16380 msgid "Save as Template" msgstr "Salvar como modelo" #: includes/editor-templates/panel.php:115 msgid "Save Draft" msgstr "Salvar rascunho" #: includes/editor-templates/panel.php:100 #: includes/editor-templates/panel.php:102 msgid "Save Options" msgstr "Salvar opções" #: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:12250 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: includes/editor-templates/panel.php:83 #: includes/editor-templates/panel.php:86 msgid "Preview Changes" msgstr "Ver alterações" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:33 msgid "Search Widget:" msgstr "Procurar widget:" #: includes/controls/popover-toggle.php:71 #: includes/controls/popover-toggle.php:73 msgid "Back to default" msgstr "Voltar para o padrão" #: includes/controls/groups/typography.php:179 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Tachado" #: includes/controls/groups/typography.php:178 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Linha superior" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Decoração" #: includes/controls/dimensions.php:142 msgid "Unlinked values" msgstr "Valores desvinculados" #: core/admin/admin.php:470 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:451 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(abrir em nova janela)" #: core/admin/admin.php:432 msgid "News & Updates" msgstr "Novidades e atualizações" #: core/admin/admin.php:421 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "j \\d\\e M" #: core/admin/admin.php:414 msgid "Recently Edited" msgstr "Editado recentemente" #: core/admin/admin.php:383 msgid "Create New Page" msgstr "Criar nova página" #: core/admin/admin.php:355 msgid "Elementor Overview" msgstr "Visão geral do Elementor" #: core/admin/admin-notices.php:141 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Atualizar Elementor agora" #: core/document-types/page-base.php:164 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: includes/template-library/sources/local.php:464 #: includes/template-library/sources/local.php:543 #: includes/template-library/sources/local.php:685 #: modules/history/revisions-manager.php:264 msgid "Access denied." msgstr "Acesso negado." #: includes/settings/settings.php:465 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Desativar fontes padrão" #: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:380 #: includes/widgets/common.php:753 includes/widgets/image-carousel.php:537 #: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209 #: includes/widgets/toggle.php:407 msgid "End" msgstr "Final" #: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:376 #: includes/widgets/common.php:745 includes/widgets/image-carousel.php:529 #: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201 #: includes/widgets/toggle.php:403 msgid "Start" msgstr "Início" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Lamentamos, mas algo deu errado. Clique em \"Saiba mais\" e siga cada uma das etapas para resolver o problema rapidamente." #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "A pré-visualização não pode ser carregada" #: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:180 msgid "Update Notification" msgstr "Notificação de atualização" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:25 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Depois de começar a trabalhar, você poderá refazer / desfazer qualquer ação que você fizer no editor." #: modules/history/views/history-panel-template.php:24 msgid "No History Yet" msgstr "Ainda sem histórico" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Mude para aba Revisões para versões antigas" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 #: assets/js/editor.js:33786 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:124 #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:33783 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:73 #: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:34470 msgid "History" msgstr "Histórico" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152 #: includes/widgets/video.php:761 msgid "UI Hover Color" msgstr "Cor ao passar o mouse na interface do usuário" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141 #: includes/widgets/video.php:750 msgid "UI Color" msgstr "Cor da interface do usuário" #: includes/widgets/video.php:711 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: includes/widgets/video.php:311 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: includes/template-library/sources/local.php:912 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Escolha um arquivo de modelo Elementor em .JSON ou vários arquivos em um arquivo .ZIP, para adicioná-los à lista de modelos disponíveis em sua biblioteca." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Sombra do Texto" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Abra todos os links de imagem em uma pop-up lightbox. O lightbox funcionará automaticamente em qualquer link que leve a um arquivo de imagem." #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lightbox da Imagem" #: includes/settings/tools.php:364 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Atenção: não recomendamos a atualização para uma versão beta em sites de produção." #: includes/settings/tools.php:356 msgid "Beta Tester" msgstr "Testador Beta" #: includes/settings/tools.php:345 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Ative o Testador Beta, para ser notificado quando uma nova versão beta do Elementor ou Elementor Pro estiver disponível. A versão beta não será instalada automaticamente. Você sempre terá a opção de ignorar isso." #: includes/settings/tools.php:342 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Torne-se um Testador Beta" #: includes/settings/tools.php:336 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Atenção: por favor, faça backup de seu banco de dados antes de fazer a reversão." #: includes/settings/tools.php:328 msgid "Rollback Version" msgstr "Retroceder versão" #. translators: %s: Elementor version #: includes/settings/tools.php:319 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Incidentes acontecendo com a versão %s do Elementor? Reverta para uma versão de anterior ao aparecimente do problema." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58 #: includes/settings/tools.php:312 msgid "Version Control" msgstr "Controle de Versão" #: includes/settings/settings.php:548 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Mudar método de carregamento do editor" #: includes/settings/settings.php:505 msgid "Integrations" msgstr "Integrações" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:95 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Define o espaço padrão entre os widgets (padrão: 20)" #: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:152 #: includes/settings/tools.php:315 assets/js/admin.js:5354 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Retroceder para a versão anterior" #: includes/elements/column.php:850 includes/elements/section.php:1293 #: includes/widgets/common.php:237 msgid "Animation Delay" msgstr "Atraso da animação" #: includes/elements/column.php:751 includes/elements/section.php:1214 #: includes/widgets/common.php:158 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203 #: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321 #: includes/elements/column.php:477 includes/elements/column.php:584 #: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:783 #: includes/elements/section.php:889 includes/widgets/common.php:297 #: includes/widgets/common.php:404 includes/widgets/google-maps.php:238 #: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/image.php:453 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:445 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:619 msgid "Transition Duration" msgstr "Duração da transição" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:83 #: includes/elements/column.php:234 msgid "Widgets Space" msgstr "Espaço entre widgets" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Add nofollow" msgstr "Adicionar nofollow" #: includes/controls/url.php:106 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir em nova janela" #: includes/controls/url.php:99 msgid "Link Options" msgstr "Opções do link" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Posição" #. translators: %s: WordPress version #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor requer WordPress versão %s+. Como você está usando uma versão anterior, o plugin NÃO ESTÁ SENDO EXECUTADO." #: includes/settings/settings.php:544 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Usa o CSS interno fornecido no cabeçalho da página. Usado para localizar conflitos na configuração do servidor e gerenciar ambientes de desenvolvimento." #: includes/settings/settings.php:544 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Use arquivos CSS externos para todas folhas de estilos geradas. Escolha esta configuração para melhor desempenho (recomendado)." #: includes/settings/settings.php:542 msgid "Internal Embedding" msgstr "Incorporação interna" #: includes/settings/settings.php:541 msgid "External File" msgstr "Arquivo externo" #: includes/settings/settings.php:535 msgid "CSS Print Method" msgstr "Método de impressão CSS" #: includes/settings/settings.php:556 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Para solucionar conflitos de configuração do servidor." #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:554 #: includes/settings/settings.php:566 includes/settings/tools.php:362 #: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/editor.js:22548 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:553 #: includes/settings/settings.php:565 includes/settings/tools.php:361 #: modules/safe-mode/module.php:47 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: core/base/document.php:1555 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/widgets/common.php:658 includes/widgets/spacer.php:108 #: includes/widgets/text-editor.php:338 msgid "Space" msgstr "Espaço" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252 msgid "Drop Cap" msgstr "Inicial maiúcula" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:109 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor permite ocultar o título da página. Isso funciona para os temas que têm seletor \"h1.entry-title\". Se o seletor do seu tema for diferente, digite acima." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:105 msgid "Page Title Selector" msgstr "Seletor do título da página" #: includes/admin-templates/new-template.php:69 #: includes/settings/controls.php:155 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:12529 #: assets/js/editor.js:14456 msgid "Paste Style" msgstr "Colar estilo" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:113 #: assets/js/editor-document.js:1838 assets/js/editor-document.js:3648 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: core/document-types/page-base.php:87 msgid "Hide Title" msgstr "Esconder título" #: includes/maintenance-mode.php:283 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Modo de manutenção ATIVADO" #: includes/maintenance-mode.php:251 msgid "Choose Template" msgstr "Escolher Modelo" #: includes/maintenance-mode.php:370 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Para ativar o modo de manutenção, é necessário definir um modelo para a página de modo de manutenção." #: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369 #: assets/js/app-packages.js:8532 assets/js/app.js:7844 msgid "Edit Template" msgstr "Editar Modelo" #: includes/maintenance-mode.php:243 msgid "Roles" msgstr "Papeis" #: includes/maintenance-mode.php:237 msgid "Logged In" msgstr "Autenticado" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Who Can Access" msgstr "Quem pode acessar" #: includes/maintenance-mode.php:226 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "\"Voltamos em breve\" retorna o código HTTP 200, significando que o site está pronto para ser indexado." #: includes/maintenance-mode.php:223 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "O Modo de manutenção retorna o código HTTP 503, então os mecanismos de pesquisa sabem que é para verificarem mais tarde. Não é recomendado usar este modo por mais de alguns dias." #: includes/maintenance-mode.php:220 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Escolha entre os modos Em Breve (que retorna o código HTTP 200) ou Em Manutenção (que retorna o código HTTP 503)." #: includes/maintenance-mode.php:217 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: includes/maintenance-mode.php:216 msgid "Coming Soon" msgstr "Em breve" #: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215 #: assets/js/editor.js:34096 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: includes/maintenance-mode.php:210 msgid "Choose Mode" msgstr "Escolher modo" #: includes/maintenance-mode.php:206 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Coloque todo seu site em MODO DE MANUTENÇÃO, isso significa que o site ficará temporariamente em manutenção, ou coloque-o no modo EM BREVE, isso significa que o site ficará offline até que esteja pronto para ser lançado." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64 #: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modo de manutenção" #: includes/elements/section.php:1064 msgid "Bring to Front" msgstr "Trazer para frente" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18 #: includes/widgets/image-carousel.php:207 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219 #: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:726 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219 #: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217 #: includes/widgets/toggle.php:279 msgid "Space Between" msgstr "Espaçamento" #: includes/widgets/icon-list.php:209 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "Livro" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "Dividido" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Seta" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Padrão de ondas" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Pincel de ondas" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Ondas" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Curva assimétrica" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Opacidade do ventilador" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Opacidade da inclinação" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Inclinação" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triângulo assimétrico" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Pirâmides" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigue-zague" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nuvens" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gotas" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montanhas" #: includes/elements/section.php:1051 msgid "Invert" msgstr "Inveter" #: includes/elements/section.php:1037 msgid "Flip" msgstr "Girar" #: includes/elements/section.php:933 msgid "Shape Divider" msgstr "Divisor de forma" #: includes/widgets/tabs.php:237 msgid "Navigation Width" msgstr "Largura da navegação" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156 #: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:431 #: includes/elements/column.php:549 includes/elements/section.php:585 #: includes/elements/section.php:737 includes/elements/section.php:854 #: includes/widgets/button.php:350 includes/widgets/common.php:282 #: includes/widgets/common.php:369 includes/widgets/google-maps.php:223 #: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/icon-list.php:412 #: includes/widgets/icon-list.php:505 includes/widgets/icon.php:248 #: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/image.php:420 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:418 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:558 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/elements/column.php:769 includes/elements/section.php:1232 #: includes/widgets/button.php:262 includes/widgets/common.php:177 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Adicione seu id personalizado SEM o símbolo. Ex.: meu-id" #: includes/elements/column.php:763 includes/elements/section.php:1226 #: includes/widgets/common.php:171 msgid "CSS ID" msgstr "ID CSS" #: includes/controls/groups/background.php:202 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" #: includes/controls/groups/background.php:191 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: includes/controls/groups/background.php:190 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Linear" #: includes/controls/groups/background.php:187 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/controls/groups/background.php:161 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Cor secundária" #: includes/controls/groups/background.php:146 #: includes/controls/groups/background.php:172 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Local" #: includes/controls/groups/background.php:99 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: includes/settings/settings.php:469 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Selecionando esta opção irá desativar as Fontes Padrão do Elementor, passando a utilizar as fontes do seu tema." #: includes/settings/settings.php:461 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Selecionando esta opção irá desativar as Cores Padrão do Elementor, passando a utilizar as cores do seu tema." #: core/admin/admin.php:305 msgid "Video Tutorials" msgstr "Tutoriais em vídeo" #: core/admin/admin.php:305 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Ver tutoriais em vídeo do Elementor" #: core/admin/admin.php:304 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Documentação e perguntas frequentes" #: core/admin/admin.php:304 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Ver a documentação do Elementor" #: includes/utils.php:184 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "As URLs em `de` e `para` devem ser diferentes" #: includes/utils.php:189 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "As URLs em `de` e `para` devem ser válidas" #: includes/settings/tools.php:304 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Digite suas URLs antigas e novas para sua instalação do WordPress, para atualizar todos os dados do Elementor (relevante para transferências de domínio ou mover para 'HTTPS')." #: includes/settings/tools.php:300 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Atualizar endereço do site (URL)" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/tools.php:290 msgid "Important: It is strongly recommended that you backup your database before using Replace URL." msgstr "Importante:É altamente recomendado que você faça backup de seu banco de dados antes de usar a Substituição URL." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52 #: includes/settings/tools.php:284 includes/settings/tools.php:295 #: includes/settings/tools.php:303 msgid "Replace URL" msgstr "Substituir URL" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL #: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about how to Increase memory allocated to PHP." msgstr "Recomendamos a configuração de memória para pelo menos %1$s. Para obter mais informações, leia sobre como aumentar a memória alocada para o PHP." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date #: modules/history/revisions-manager.php:179 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "%1$s atrás (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:151 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "j \\d\\e M à\\s H:i" #: modules/history/revisions-manager.php:160 msgid "Autosave" msgstr "Salvar automaticamente" #: modules/history/revisions-manager.php:163 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Parece que o recurso de revisão de posts está indisponível no seu site." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35 msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here." msgstr "Comece o design de sua página e você poderá ver aqui todo o histórico de revisões." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "O histórico de revisões permite que você salve as versões anteriores do seu trabalho, e recupere-os a qualquer momento." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63 msgid "By" msgstr "Por" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Ainda não há nenhuma revisão salva" #: includes/widgets/counter.php:170 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de centenas" #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:431 #: includes/controls/groups/background.php:462 #: includes/controls/groups/background.php:483 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/managers/controls.php:896 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "O CSS personalizado permite adicionar código CSS a qualquer widget e ver os resultados ao vivo no editor." #: includes/managers/controls.php:908 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Conheça o recurso de CSS personalizado" #: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17 #: includes/managers/controls.php:890 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:56 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Com esse recurso, você pode salvar um widget como global e, em seguida, adicioná-lo a várias áreas. Todas as áreas serão editáveis ​​a partir de um único local." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:55 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Conheça o Widget global" #: core/admin/admin.php:279 core/admin/admin.php:481 #: core/editor/notice-bar.php:29 core/role-manager/role-manager.php:170 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:23 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:57 #: includes/managers/controls.php:976 includes/settings/settings.php:165 #: includes/settings/settings.php:304 includes/settings/settings.php:326 #: includes/settings/settings.php:348 includes/settings/settings.php:369 #: assets/js/app-packages.js:3571 assets/js/app-packages.js:10613 #: assets/js/app-packages.js:10903 assets/js/app-packages.js:10938 #: assets/js/app.js:3529 assets/js/editor.js:4214 msgid "Go Pro" msgstr "Seja Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:22 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Faça mais com Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 #: assets/js/editor-document.js:4949 assets/js/editor.js:19952 msgid "Global" msgstr "Global" #: includes/widgets/common.php:439 includes/widgets/icon-list.php:263 #: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:203 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: includes/widgets/common.php:438 includes/widgets/icon-list.php:264 #: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:202 msgid "On" msgstr "Ligado" #: includes/widgets/button.php:96 msgid "Extra Large" msgstr "Extra grande" #: includes/widgets/button.php:92 msgid "Extra Small" msgstr "Extra pequeno" #: includes/settings/settings.php:475 msgid "Improve Elementor" msgstr "Aprimore o Elementor" #: includes/frontend.php:1094 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Dados Inválidos: O ID do Modelo não pode ser o mesmo que o modelo atualmente editado. Escolha outro." #: includes/base/widget-base.php:280 includes/base/widget-base.php:289 msgid "Skin" msgstr "Skin" #: includes/editor-templates/panel.php:168 msgid "%s are disabled" msgstr "%s está desativado" #: includes/editor-templates/panel.php:149 msgid "Update changes to page" msgstr "Atualizar mudanças na página" #: core/admin/admin-notices.php:240 msgid "No thanks" msgstr "Não, obrigado" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:124 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Digite o seletor de elemento pai para o qual se encaixam as seções esticadas (por exemplo, #primary / .wrapper / main etc). Deixe em branco para ajustar à largura da página." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Esticar a seção para caber em" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Define a largura padrão da área de conteúdo (Padrão: 1140)" #: includes/elements/section.php:494 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Estique a seção até a largura total da página usando JS." #: includes/elements/section.php:488 msgid "Stretch Section" msgstr "Esticar seção" #: core/admin/admin-notices.php:229 includes/elements/section.php:494 #: includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Learn more." msgstr "Saiba mais." #: includes/elements/section.php:1320 includes/elements/section.php:1331 msgid "Reverse Columns" msgstr "Reverter colunas" #: core/breakpoints/manager.php:288 #: core/settings/editor-preferences/model.php:133 #: includes/elements/section.php:1331 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:4142 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138 msgid "Link values together" msgstr "Vincular valores em conjunto" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: includes/template-library/sources/local.php:919 msgid "Import Now" msgstr "Importar agora" #: includes/template-library/sources/local.php:910 msgid "Import Templates" msgstr "Importar modelos" #: includes/template-library/sources/local.php:882 msgid "Export Template" msgstr "Exportar Modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:468 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: includes/template-library/sources/local.php:269 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/template-library/sources/local.php:229 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Nenhum modelo foi encontrado na lixeira" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Nenhum modelo foi encontrado" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Pesquisar modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Ver modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Todos os modelos" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Novo modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Editar modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Adicionar novo modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:201 msgid "Local" msgstr "Local" #: includes/settings/tools.php:276 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "A biblioteca do Elementor é atualizada automaticamente todo dia. Você também pode atualizá-la clicando no botão de sincronização." #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:272 #: includes/settings/tools.php:275 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizar biblioteca" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46 #: includes/settings/tools.php:38 includes/settings/tools.php:39 #: includes/settings/tools.php:397 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:56 #: assets/js/editor.js:5904 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/utils.php:202 assets/js/editor.js:6069 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" #: includes/editor-templates/templates.php:224 msgid "Enter Template Name" msgstr "Digite o nome do Modelo" #: includes/editor-templates/templates.php:190 #: includes/template-library/sources/local.php:1097 #: assets/js/app-packages.js:7422 assets/js/app-packages.js:9745 #: assets/js/app.js:6734 assets/js/app.js:9057 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/editor-templates/templates.php:134 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Fique ligado! Em breve mais modelos maravilhosos estarão disponíveis." #: includes/editor-templates/templates.php:37 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1131 msgid "Back to Library" msgstr "Voltar à biblioteca" #: includes/editor-templates/templates.php:176 #: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:4541 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:14 assets/js/editor.js:6276 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/editor-templates/global.php:18 #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1254 #: assets/js/app-packages.js:3052 assets/js/app-packages.js:5471 #: assets/js/app-packages.js:6089 assets/js/app.js:3010 assets/js/app.js:5160 #: assets/js/app.js:5626 assets/js/editor.js:31934 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: includes/template-library/sources/local.php:377 #: includes/template-library/sources/local.php:1634 #: assets/js/app-packages.js:9376 assets/js/app.js:8688 msgid "Saved Templates" msgstr "Modelos salvos" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:134 msgid "Template Library" msgstr "Biblioteca de Modelos" #: includes/editor-templates/global.php:30 msgid "Select your Structure" msgstr "Selecione sua estrutura" #: includes/editor-templates/global.php:24 msgid "Add Template" msgstr "Adicionar Modelo" #. translators: %s: Codex URL #: modules/system-info/reporters/theme.php:207 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a child theme." msgstr "Se você quiser modificar o código-fonte do seu tema, recomendamos usar um tema filho." #: core/admin/admin-notices.php:326 core/admin/admin-notices.php:367 #: core/admin/admin-notices.php:409 core/admin/admin-notices.php:451 #: core/admin/admin-notices.php:493 #: core/app/modules/import-export/module.php:227 #: core/app/modules/import-export/module.php:239 #: core/experiments/manager.php:222 core/experiments/manager.php:235 #: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:253 #: core/experiments/manager.php:263 core/experiments/manager.php:287 #: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:364 #: includes/settings/settings.php:497 modules/safe-mode/module.php:392 #: modules/safe-mode/module.php:401 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104 #: assets/js/app-packages.js:3968 assets/js/app-packages.js:7644 #: assets/js/app-packages.js:8052 assets/js/app-packages.js:8159 #: assets/js/app-packages.js:8682 assets/js/app-packages.js:8873 #: assets/js/app-packages.js:8921 assets/js/app-packages.js:8962 #: assets/js/app-packages.js:10701 assets/js/app-packages.js:10837 #: assets/js/app.js:3926 assets/js/app.js:6956 assets/js/app.js:7364 #: assets/js/app.js:7471 assets/js/app.js:7994 assets/js/app.js:8185 #: assets/js/app.js:8233 assets/js/app.js:8274 assets/js/editor.js:9663 #: assets/js/editor.js:13152 assets/js/editor.js:13184 #: assets/js/editor.js:23148 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:905 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3501 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 #: assets/js/app-packages.js:9394 assets/js/app.js:8706 #: assets/js/editor.js:31661 msgid "Global Fonts" msgstr "Fontes globais" #: includes/widgets/button.php:399 includes/widgets/icon-box.php:338 #: includes/widgets/icon.php:286 includes/widgets/image-box.php:288 #: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/social-icons.php:539 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:437 msgid "Hover Animation" msgstr "Animação ao passar o mouse" #: includes/controls/groups/background.php:486 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Conter" #: includes/elements/column.php:838 includes/elements/section.php:1281 #: includes/widgets/common.php:225 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: includes/elements/column.php:836 includes/elements/section.php:1279 #: includes/widgets/common.php:223 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: includes/settings/settings.php:457 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Desativar cores padrão" #: core/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Fontes padrão" #: core/schemes/color.php:80 msgid "Color Palettes" msgstr "Paletas de cores" #: includes/elements/column.php:823 includes/elements/section.php:1266 #: includes/widgets/common.php:210 includes/widgets/video.php:811 msgid "Entrance Animation" msgstr "Animação de entrada" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Sim" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Sombra do bloco" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:157 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:156 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Espalhar" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "Borrar" #: includes/widgets/testimonial.php:171 msgid "Aside" msgstr "Nota" #: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88 msgid "Testimonial" msgstr "Depoimentos" #: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347 msgid "Official Color" msgstr "Cor oficial" #: includes/widgets/social-icons.php:261 msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:227 msgid "Social Icons" msgstr "Ícones sociais" #: includes/widgets/progress.php:101 msgid "My Skill" msgstr "Minha habilidade" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Play contadores" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Botão Compartilhar" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506 msgid "Download Button" msgstr "Botão Download" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Botão Curtir" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Botão Comprar" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Reprodutor Visual" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/column.php:347 includes/elements/section.php:626 msgid "Background Overlay" msgstr "Sobreposição de fundo" #: includes/elements/section.php:287 msgid "Extended" msgstr "Estendido" #: core/admin/feedback.php:134 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Se você tem um momento, compartilhe por que você está desativando o Elementor:" #: core/admin/feedback.php:126 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback rápido" #: core/admin/feedback.php:118 msgid "Please share the reason" msgstr "Compartilhe o motivo" #: core/admin/feedback.php:117 msgid "Other" msgstr "Outro" #: core/admin/feedback.php:108 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "É uma desativação temporária" #: core/admin/feedback.php:104 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Não consegui fazer o plugin funcionar" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "Please share which plugin" msgstr "Compartilhe qual plugin" #: core/admin/feedback.php:100 msgid "I found a better plugin" msgstr "Encontrei um plugin melhor" #: core/admin/feedback.php:96 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Não preciso do plugin" #: core/admin/admin-notices.php:149 core/base/db-upgrades-manager.php:93 msgid "Update Now" msgstr "Atualizar agora" #. translators: %s: Elementor version #: core/admin/admin-notices.php:136 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Ver detalhes da versão %s do Elementor" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text #: core/admin/admin-notices.php:132 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. View version %3$s details or update now." msgstr "Há uma nova versão do Elementor Page Builder disponível. Ver Detalhes da Versão %3$s ou Atualizar Agora." #: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizado" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:12517 #: assets/js/editor-document.js:13465 assets/js/editor-document.js:14899 #: assets/js/editor.js:14444 assets/js/editor.js:16007 #: assets/js/editor.js:25072 assets/js/editor.js:25944 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18 #: includes/elements/column.php:273 includes/elements/section.php:553 #: includes/widgets/accordion.php:287 includes/widgets/accordion.php:444 #: includes/widgets/button.php:328 includes/widgets/button.php:370 #: includes/widgets/common.php:255 includes/widgets/toggle.php:314 #: includes/widgets/toggle.php:471 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: includes/elements/section.php:289 msgid "Wider" msgstr "Largo" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:29 #: core/role-manager/role-manager.php:59 includes/managers/elements.php:279 #: includes/settings/settings.php:436 includes/settings/tools.php:259 msgid "General" msgstr "Geral" #: includes/widgets/video.php:480 msgid "Intro Byline" msgstr "Linha fina" #: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/divider.php:760 #: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:350 #: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:225 #: includes/widgets/image-box.php:451 includes/widgets/image-carousel.php:553 #: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602 #: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291 #: includes/widgets/toggle.php:443 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" #: includes/widgets/image-carousel.php:406 #: includes/widgets/image-carousel.php:468 msgid "Outside" msgstr "Lado de fora" #: includes/widgets/image-carousel.php:405 #: includes/widgets/image-carousel.php:469 msgid "Inside" msgstr "Dentro" #: includes/controls/groups/background.php:765 #: includes/widgets/image-carousel.php:363 msgid "Direction" msgstr "Direção" #: includes/widgets/image-carousel.php:352 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocidade da animação" #: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:250 msgid "Additional Options" msgstr "Mais opções" #: includes/widgets/image-carousel.php:168 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Setas e pontos" #: includes/widgets/image-carousel.php:151 msgid "Image Stretch" msgstr "Estreitamento da imagem" #: includes/widgets/image-carousel.php:45 #: includes/widgets/image-carousel.php:88 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrossel de imagem" #: includes/elements/column.php:832 includes/elements/section.php:1275 #: includes/widgets/common.php:219 includes/widgets/counter.php:159 msgid "Animation Duration" msgstr "Duração da animação" #: includes/widgets/alert.php:194 msgid "Left Border Width" msgstr "Largura da borda esquerda" #: includes/controls/groups/image-size.php:297 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Você pode cortar a imagem original para qualquer tamanho. Você também pode definir um valor único para altura ou largura para manter as proporções." #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494 msgid "Controls Color" msgstr "Cor dos controles" #: includes/widgets/video.php:466 msgid "Intro Portrait" msgstr "Foto da introdução" #: includes/widgets/video.php:452 msgid "Intro Title" msgstr "Título da introdução" #: includes/widgets/video.php:320 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Opções do vídeo" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:623 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: includes/widgets/image-gallery.php:263 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "O servidor não possui o ImageMagick ou GD instalados ou não estão habilitados! Estas bibliotecas são utilizadas pelo Wordpress para que seja possível manipular imagens. Por favor, entre em contato com o seu provedor de hospedagem antes de continuar." #: includes/controls/groups/image-size.php:295 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Tamanho da imagem" #: includes/controls/groups/image-size.php:378 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Tracejado" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Pontilhado" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Duplo" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: includes/widgets/image-carousel.php:340 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: includes/widgets/image-carousel.php:335 msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: includes/controls/groups/image-size.php:375 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Tela cheia" #: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento vertical" #: includes/controls/groups/background.php:661 #: includes/widgets/image-carousel.php:321 msgid "Infinite Loop" msgstr "Repetição infinita" #: includes/widgets/image-carousel.php:170 #: includes/widgets/image-carousel.php:452 msgid "Dots" msgstr "Pontos" #: includes/controls/groups/image-size.php:290 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: includes/controls/groups/typography.php:180 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:219 #: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Título HTML" #: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123 msgid "This is the heading" msgstr "Isto é o título" #: includes/elements/column.php:785 includes/elements/section.php:1248 #: includes/widgets/common.php:192 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Adicione sua classe customizada SEM o ponto. ex: minha-classe" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "A lista de fontes utilizadas caso a fonte selecionada não esteja disponível." #: includes/managers/elements.php:308 msgid "Pojo Themes" msgstr "Pojo Themes" #: includes/widgets/wordpress.php:230 msgid "Form" msgstr "Formulário" #: modules/system-info/reporters/server.php:121 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Recomendamos utilizar o PHP 5.4 ou mais recente" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 #: assets/js/editor-document.js:4196 assets/js/editor-document.js:6138 #: assets/js/editor-document.js:6669 assets/js/editor.js:19949 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: core/admin/admin.php:275 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61 #: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:402 #: assets/js/editor.js:5187 assets/js/editor.js:20703 assets/js/editor.js:32085 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/controls/groups/typography.php:167 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Oblíquo" #: includes/controls/groups/typography.php:166 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: includes/controls/groups/typography.php:155 #: includes/controls/groups/typography.php:165 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:154 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Capitalizar" #: includes/controls/groups/typography.php:153 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minúsculas" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Maiúsculas" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658 msgid "Play Icon" msgstr "Ícone de reproduzir" #: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551 msgid "Image Overlay" msgstr "Sobreposição de imagem" #: includes/widgets/video.php:332 msgid "Player Controls" msgstr "Controle do reprodução" #: includes/widgets/video.php:436 msgid "Suggested Videos" msgstr "Vídeos sugeridos" #: includes/widgets/video.php:631 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção da tela" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "Youtube" #: includes/widgets/toggle.php:113 msgid "Toggle Content" msgstr "Alternar conteúdo" #: includes/widgets/toggle.php:100 msgid "Toggle Title" msgstr "Alternar título" #: includes/widgets/toggle.php:133 msgid "Toggle #2" msgstr "Item 2" #: includes/widgets/toggle.php:129 msgid "Toggle #1" msgstr "Item #1" #: includes/widgets/toggle.php:124 msgid "Toggle Items" msgstr "Alternar itens" #: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89 #: includes/widgets/toggle.php:241 msgid "Toggle" msgstr "Acordeão" #: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105 #: includes/widgets/text-editor.php:180 msgid "Text Editor" msgstr "Texto" #: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114 msgid "Tab Content" msgstr "Conteúdo da aba" #: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101 msgid "Tab Title" msgstr "Título da aba" #: includes/widgets/tabs.php:132 msgid "Tab #2" msgstr "Aba #2" #: includes/widgets/tabs.php:128 msgid "Tab #1" msgstr "Aba #1" #: includes/widgets/tabs.php:123 msgid "Tabs Items" msgstr "Itens da aba" #: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89 #: includes/widgets/tabs.php:229 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: includes/widgets/image-carousel.php:271 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pausar quando passar o mouse" #: includes/widgets/image-carousel.php:306 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Velocidade de execução" #: includes/widgets/image-carousel.php:169 #: includes/widgets/image-carousel.php:389 msgid "Arrows" msgstr "Setas" #: includes/widgets/image-carousel.php:339 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Escolha a barra lateral" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Nenhum barra lateral encontrada" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: includes/widgets/progress.php:275 msgid "Title Style" msgstr "Estilo do título" #: includes/widgets/progress.php:159 msgid "Web Designer" msgstr "Web Designer" #: includes/widgets/progress.php:158 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "ex.: Web Designer" #: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234 msgid "Inner Text" msgstr "Texto interno" #: includes/widgets/progress.php:140 msgid "Display Percentage" msgstr "Exibir porcentagem" #: includes/widgets/progress.php:125 msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" #: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88 #: includes/widgets/progress.php:178 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progresso" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Por exemplo: Sobre" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "O ID do link do menu." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Este ID será o ID CSS que você terá que usar na sua página, sem #." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Menu âncora" #: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167 msgid "Image Position" msgstr "Posição da imagem" #: includes/widgets/image-carousel.php:569 #: includes/widgets/image-gallery.php:208 msgid "Image Spacing" msgstr "Espaço da imagem" #: includes/widgets/testimonial.php:280 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88 msgid "Image Box" msgstr "Caixa da imagem" #: includes/widgets/social-icons.php:485 msgid "Icon Hover" msgstr "Ícone ao passar o mouse" #: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939 #: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358 #: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377 #: includes/widgets/toggle.php:249 msgid "Border Width" msgstr "Largura da borda" #: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:410 #: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:270 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" #: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:284 #: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:229 #: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212 #: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508 #: includes/widgets/text-editor.php:293 msgid "Secondary Color" msgstr "Cor secundária" #: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:268 #: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212 #: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198 #: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493 #: includes/widgets/text-editor.php:278 msgid "Primary Color" msgstr "Cor primária" #: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142 #: includes/widgets/social-icons.php:262 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: includes/widgets/common.php:66 includes/widgets/icon-box.php:126 #: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263 #: modules/shapes/module.php:22 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: includes/widgets/common.php:447 includes/widgets/icon-box.php:123 #: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113 #: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268 msgid "Framed" msgstr "Emoldurado" #: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112 #: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267 msgid "Stacked" msgstr "Empilhado" #: includes/widgets/icon-list.php:517 msgid "Text Indent" msgstr "Recuo do Texto" #: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124 msgid "List Item" msgstr "Item da lista" #: includes/widgets/icon-list.php:178 msgid "List Item #3" msgstr "Item da lista #3" #: includes/widgets/icon-list.php:171 msgid "List Item #2" msgstr "Item da lista #2" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #1" msgstr "Item da lista #1" #: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88 msgid "Icon List" msgstr "Lista de Ícones" #: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/icon-box.php:176 #: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160 #: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196 #: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178 #: includes/widgets/testimonial.php:160 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://seu-link.com.br" #: includes/widgets/button.php:230 msgid "Icon Spacing" msgstr "Espaço do ícone" #: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88 msgid "Icon Box" msgstr "Ícone" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191 msgid "H6" msgstr "H6" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190 msgid "H5" msgstr "H5" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189 msgid "H4" msgstr "H4" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188 msgid "H3" msgstr "H3" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187 msgid "H2" msgstr "H2" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186 msgid "H1" msgstr "H1" #: includes/elements/column.php:261 includes/elements/section.php:518 #: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156 msgid "HTML Tag" msgstr "Tag HTML" #: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116 #: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124 #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "Enter your title" msgstr "Digite seu título" #: includes/widgets/heading.php:45 msgid "Heading" msgstr "Título" #: includes/widgets/google-maps.php:126 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, Londres, Reino Unido" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:198 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118 #: includes/widgets/image-carousel.php:224 #: includes/widgets/image-carousel.php:230 #: includes/widgets/image-carousel.php:615 #: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:516 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51 #: includes/widgets/image-gallery.php:183 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: includes/widgets/image-gallery.php:163 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: includes/widgets/image-carousel.php:185 #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194 msgid "Media File" msgstr "Arquivo de mídia" #: includes/widgets/image-gallery.php:133 msgid "Attachment Page" msgstr "Página do anexo" #: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95 #: includes/widgets/image-gallery.php:94 msgid "Add Images" msgstr "Adicionar imagens" #: includes/widgets/image-gallery.php:87 msgid "Image Gallery" msgstr "Galeria de imagem" #: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246 msgid "Gap" msgstr "Espaçamento" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209 #: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97 #: includes/elements/column.php:417 includes/elements/section.php:708 #: includes/elements/section.php:975 includes/widgets/accordion.php:298 #: includes/widgets/accordion.php:392 includes/widgets/accordion.php:455 #: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711 #: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:577 #: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396 #: includes/widgets/image-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:511 #: includes/widgets/image-carousel.php:438 #: includes/widgets/image-carousel.php:501 includes/widgets/progress.php:186 #: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185 #: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309 #: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:397 #: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419 #: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:401 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:425 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:499 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:519 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:565 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:585 assets/js/editor.js:32226 #: assets/js/editor.js:32272 msgid "Color" msgstr "Cor" #: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Espaçamento" #: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356 #: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565 #: includes/widgets/icon-list.php:261 msgid "Divider" msgstr "Divisor" #: includes/widgets/counter.php:222 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204 msgid "Cool Number" msgstr "Número legal" #: includes/widgets/counter.php:152 msgid "Plus" msgstr "Mais" #: includes/widgets/counter.php:146 msgid "Number Suffix" msgstr "Sufixo do número" #: includes/widgets/counter.php:133 msgid "Number Prefix" msgstr "Prefixo do número" #: includes/widgets/counter.php:121 msgid "Ending Number" msgstr "Número final" #: includes/widgets/counter.php:109 msgid "Starting Number" msgstr "Número inicial" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56 #: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:257 #: includes/widgets/video.php:277 msgid "Autoplay" msgstr "Reproduzir automaticamente" #: includes/widgets/image-carousel.php:135 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Slides para rolar" #: includes/widgets/image-carousel.php:119 msgid "Slides to Show" msgstr "Slides para exibir" #: includes/controls/media.php:170 includes/widgets/image-box.php:95 #: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108 #: includes/widgets/video.php:562 msgid "Choose Image" msgstr "Escolher imagem" #: includes/widgets/common.php:461 includes/widgets/image-box.php:217 #: includes/widgets/image-carousel.php:517 includes/widgets/image.php:45 #: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247 #: includes/widgets/testimonial.php:269 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/elements/column.php:502 includes/elements/section.php:809 #: includes/widgets/common.php:322 msgid "Border" msgstr "Borda" #: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:219 msgid "After" msgstr "Depois" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:218 msgid "Before" msgstr "Antes" #: includes/widgets/button.php:214 includes/widgets/icon-box.php:184 msgid "Icon Position" msgstr "Posição do ícone" #: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:361 #: includes/widgets/button.php:203 includes/widgets/divider.php:487 #: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:779 #: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241 #: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:388 #: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103 #: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335 #: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153 #: includes/widgets/toggle.php:388 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: includes/widgets/button.php:192 includes/widgets/common.php:499 #: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805 #: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/icon-box.php:373 #: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/icon.php:298 #: includes/widgets/image-carousel.php:418 #: includes/widgets/image-carousel.php:481 #: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274 #: includes/widgets/text-editor.php:316 includes/widgets/video.php:686 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:234 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: includes/elements/column.php:702 includes/elements/section.php:1159 #: includes/widgets/button.php:180 includes/widgets/heading.php:192 #: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414 #: includes/widgets/image-carousel.php:642 #: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543 #: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183 #: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: includes/widgets/accordion.php:372 includes/widgets/button.php:164 #: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/heading.php:176 #: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/icon-list.php:238 #: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/icon.php:167 #: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/image-carousel.php:626 #: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134 #: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297 #: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167 #: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:360 #: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188 #: includes/widgets/toggle.php:399 modules/shapes/widgets/text-path.php:155 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: includes/widgets/heading.php:148 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:147 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112 #: includes/widgets/button.php:279 msgid "Button" msgstr "Botão" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:68 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154 #: includes/elements/column.php:527 includes/elements/column.php:564 #: includes/elements/section.php:833 includes/elements/section.php:869 #: includes/widgets/button.php:420 includes/widgets/common.php:347 #: includes/widgets/common.php:384 includes/widgets/divider.php:953 #: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/icon.php:372 #: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/image-carousel.php:601 #: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491 #: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471 #: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358 msgid "Border Radius" msgstr "Arredondamento" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120 #: includes/compatibility.php:176 includes/widgets/alert.php:253 #: includes/widgets/icon-box.php:568 includes/widgets/image-box.php:502 #: includes/widgets/image-carousel.php:231 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: core/base/document.php:1532 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117 #: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236 #: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213 #: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/counter.php:197 #: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104 #: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217 #: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:442 #: includes/widgets/image-carousel.php:229 includes/widgets/progress.php:95 #: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202 #: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143 #: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306 msgid "Title" msgstr "Título" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189 #: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572 #: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291 #: includes/widgets/video.php:739 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174 #: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145 #: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349 #: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454 #: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482 #: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173 #: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144 #: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350 #: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455 #: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483 #: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554 msgid "Show" msgstr "Exibir" #: includes/widgets/alert.php:140 msgid "Dismiss Button" msgstr "Botão fechar" #: includes/widgets/alert.php:128 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Eu sou uma descrição. Clique no botão editar para alterar este texto." #: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111 #: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118 #: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98 msgid "Title & Description" msgstr "Título e descrição" #: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/button.php:127 #: includes/widgets/progress.php:117 msgid "Danger" msgstr "Alerta" #: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/button.php:126 #: includes/widgets/progress.php:116 msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/button.php:125 #: includes/widgets/progress.php:115 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/button.php:124 #: includes/widgets/progress.php:114 assets/js/app-packages.js:10690 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3102 msgid "Info" msgstr "Informações" #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/section.php:964 #: includes/template-library/sources/local.php:1605 #: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:119 #: includes/widgets/progress.php:109 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88 #: includes/widgets/alert.php:164 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:404 #: includes/widgets/tabs.php:326 includes/widgets/toggle.php:341 #: includes/widgets/toggle.php:431 msgid "Active Color" msgstr "Cor ativa" #: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183 #: includes/widgets/button.php:385 includes/widgets/social-icons.php:524 #: includes/widgets/tabs.php:280 includes/widgets/toggle.php:267 msgid "Border Color" msgstr "Cor da borda" #: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153 #: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/button.php:247 #: includes/widgets/counter.php:211 includes/widgets/divider.php:501 #: includes/widgets/divider.php:790 includes/widgets/google-maps.php:187 #: includes/widgets/heading.php:206 includes/widgets/icon-box.php:108 #: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image-box.php:206 #: includes/widgets/image-carousel.php:239 #: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236 #: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324 #: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143 #: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263 #: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/video.php:533 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: includes/widgets/accordion.php:112 msgid "Accordion Content" msgstr "Conteúdo da sanfona" #: includes/widgets/accordion.php:99 msgid "Accordion Title" msgstr "Título da sanfona" #: includes/widgets/accordion.php:129 msgid "Accordion #2" msgstr "Sanfona #2" #: includes/widgets/accordion.php:125 msgid "Accordion #1" msgstr "Sanfona #1" #: includes/widgets/accordion.php:120 msgid "Accordion Items" msgstr "Itens da sanfona" #: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88 #: includes/widgets/accordion.php:237 msgid "Accordion" msgstr "Sanfona" #: core/admin/admin-notices.php:235 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Claro! Eu quero ajudar" #: modules/system-info/module.php:199 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Você não tem permissão para baixar este arquivo" #: modules/system-info/module.php:181 msgid "Download System Info" msgstr "Download das Informações do sistema" #: modules/system-info/module.php:161 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Você pode copiar as informações abaixo como texto simples com Ctrl + C / Ctrl + V:" #: modules/system-info/module.php:159 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copiar e colar informação" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:51 #: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157 msgid "System Info" msgstr "Informações do sistema" #: core/experiments/manager.php:306 core/experiments/manager.php:480 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: core/experiments/manager.php:305 core/experiments/manager.php:480 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322 msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:60 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:480 #: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155 #: includes/widgets/image-carousel.php:213 #: includes/widgets/image-carousel.php:262 #: includes/widgets/image-carousel.php:276 #: includes/widgets/image-carousel.php:294 #: includes/widgets/image-carousel.php:326 #: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225 #: assets/js/editor.js:5801 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:481 #: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156 #: includes/widgets/image-carousel.php:212 #: includes/widgets/image-carousel.php:261 #: includes/widgets/image-carousel.php:275 #: includes/widgets/image-carousel.php:293 #: includes/widgets/image-carousel.php:325 #: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224 #: assets/js/editor.js:5800 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: core/role-manager/role-manager.php:64 msgid "Exclude Roles" msgstr "Excluir permissão" #: includes/settings/settings.php:448 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de post" #: core/base/document.php:1524 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Texto acentuado" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Texto do corpo" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Cabeçalho secundáio" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Cabeçalho primário" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98 msgid "Accent" msgstr "Acento" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97 #: includes/widgets/button.php:136 includes/widgets/divider.php:483 #: includes/widgets/divider.php:510 includes/widgets/divider.php:700 #: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:482 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:93 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:301 msgid "Text" msgstr "Texto" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: includes/managers/elements.php:313 msgid "WordPress" msgstr "Wordpress" #: core/document-types/post.php:31 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: includes/widgets/image-carousel.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:378 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: includes/managers/elements.php:272 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/elements/section.php:1342 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: includes/widgets/video.php:792 msgid "Content Position" msgstr "Posição do conteúdo" #: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427 #: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:497 #: includes/widgets/image-box.php:431 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: includes/elements/section.php:425 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" #: includes/elements/section.php:421 msgid "Column Position" msgstr "Posição da coluna" #: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura mínima" #: includes/elements/section.php:337 includes/elements/section.php:386 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" #: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385 msgid "Fit To Screen" msgstr "Ajustar à tela" #: includes/controls/image-dimensions.php:100 includes/elements/section.php:331 #: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1018 #: includes/widgets/google-maps.php:165 includes/widgets/icon-list.php:339 #: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/elements/section.php:288 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: includes/elements/section.php:286 msgid "Narrow" msgstr "Estreito" #: includes/elements/section.php:285 msgid "No Gap" msgstr "Sem espaçamento" #: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149 msgid "Columns Gap" msgstr "Espaçamento da coluna" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55 #: includes/elements/section.php:245 includes/widgets/video.php:773 msgid "Content Width" msgstr "Largura do conteúdo" #: includes/elements/section.php:250 includes/widgets/common.php:687 #: includes/widgets/icon-list.php:195 msgid "Full Width" msgstr "Largura total" #: includes/elements/section.php:249 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: includes/controls/image-dimensions.php:95 includes/elements/section.php:259 #: includes/elements/section.php:989 includes/widgets/common.php:682 #: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321 #: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:531 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:597 msgid "Width" msgstr "Largura" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24 #: includes/elements/column.php:113 includes/elements/section.php:227 #: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:95 #: assets/js/editor.js:19791 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/elements/column.php:156 msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" #: includes/elements/column.php:778 includes/elements/section.php:1241 #: includes/widgets/common.php:186 msgid "CSS Classes" msgstr "Classe CSS" #: core/document-types/page-base.php:132 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160 #: includes/elements/column.php:739 includes/elements/section.php:1202 #: includes/widgets/accordion.php:347 includes/widgets/accordion.php:488 #: includes/widgets/button.php:440 includes/widgets/common.php:146 #: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:390 #: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402 #: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: includes/elements/column.php:727 includes/elements/section.php:1183 #: includes/widgets/common.php:134 msgid "Margin" msgstr "Margin" #: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:694 #: includes/elements/section.php:1151 includes/widgets/button.php:172 #: includes/widgets/common.php:749 includes/widgets/divider.php:456 #: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884 #: includes/widgets/heading.php:184 includes/widgets/icon-box.php:472 #: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:457 #: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:406 #: includes/widgets/image-carousel.php:533 #: includes/widgets/image-carousel.php:634 #: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142 #: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305 #: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175 #: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:368 #: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196 #: includes/widgets/video.php:796 modules/shapes/widgets/text-path.php:164 msgid "Center" msgstr "Centralizar" #: includes/elements/column.php:686 includes/elements/section.php:1143 msgid "Text Align" msgstr "Alinhamento de texto" #: includes/elements/column.php:674 includes/elements/section.php:1131 msgid "Link Hover Color" msgstr "Cor do link ao passar o mouse" #: includes/elements/column.php:662 includes/elements/section.php:1119 msgid "Link Color" msgstr "Cor do link" #: includes/elements/column.php:637 includes/elements/section.php:1094 msgid "Heading Color" msgstr "Cor de cabeçalho" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56 #: includes/elements/column.php:650 includes/elements/section.php:1107 #: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261 #: includes/widgets/button.php:315 includes/widgets/button.php:357 #: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273 #: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490 #: includes/widgets/image-carousel.php:656 #: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557 #: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213 #: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330 #: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217 msgid "Text Color" msgstr "Cor de texto" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221 #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:628 #: includes/elements/section.php:1086 assets/js/editor-modules.js:2250 #: assets/js/editor.js:25597 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:42 #: assets/js/editor.js:5905 msgid "Section" msgstr "Seção" #: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539 msgid "Structure" msgstr "Estrutura" #: includes/elements/column.php:868 includes/elements/section.php:1312 #: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:1007 msgid "Responsive" msgstr "Responsivo" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51 #: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:718 #: includes/elements/section.php:1175 includes/managers/controls.php:301 #: includes/settings/settings.php:530 includes/widgets/common.php:116 #: assets/js/editor.js:5193 assets/js/editor.js:19788 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:481 #: includes/widgets/divider.php:363 includes/widgets/icon-list.php:275 #: assets/js/editor.js:5190 assets/js/editor.js:19785 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110 #: includes/widgets/accordion.php:436 includes/widgets/alert.php:125 #: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:132 #: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/tabs.php:112 #: includes/widgets/tabs.php:388 includes/widgets/testimonial.php:95 #: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111 #: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app-packages.js:9384 #: assets/js/app.js:8696 assets/js/editor.js:19782 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272 #: includes/widgets/text-editor.php:136 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: core/schemes/color.php:66 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: core/schemes/color.php:147 msgid "More Palettes" msgstr "Mais paletas" #: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de cores" #: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102 #: includes/editor-templates/panel.php:151 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: core/schemes/base-ui.php:115 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: assets/js/editor.js:1292 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:19131 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:218 #: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:1291 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: core/admin/admin.php:474 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: core/breakpoints/manager.php:298 #: core/settings/editor-preferences/model.php:134 #: includes/elements/section.php:1320 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:4133 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: core/breakpoints/manager.php:308 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: core/settings/editor-preferences/model.php:135 #: includes/base/element-base.php:681 includes/editor-templates/panel.php:242 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:4126 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:78 #: includes/editor-templates/panel.php:80 msgid "Responsive Mode" msgstr "Modo responsivo" #: includes/editor-templates/panel.php:59 #: includes/editor-templates/panel.php:60 msgid "Widgets Panel" msgstr "Painel de Widgets" #: includes/editor-templates/panel.php:54 #: includes/editor-templates/panel.php:55 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:34 msgid "Search Widget..." msgstr "Pesquisar widget..." #: includes/editor-templates/global.php:21 msgid "Add New Section" msgstr "Adicionar seção" #: core/admin/admin.php:174 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50 #: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121 #: assets/js/app-packages.js:10249 #: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:488 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #. Plugin Name of the plugin #: core/admin/admin.php:224 core/admin/admin.php:336 core/admin/admin.php:394 #: core/app/view.php:23 core/documents-manager.php:363 #: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 #: includes/plugin.php:905 includes/settings/settings.php:75 #: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:604 #: modules/compatibility-tag/module.php:36 assets/js/app-packages.js:2848 #: assets/js/app.js:2806 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Adicionar item" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:185 #: assets/js/editor-document.js:12553 assets/js/editor.js:6057 #: assets/js/editor.js:9365 assets/js/editor.js:12845 assets/js/editor.js:14480 #: assets/js/editor.js:32284 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872 msgid "Select Icon" msgstr "Selecionar ícone" #: includes/elements/section.php:290 includes/maintenance-mode.php:238 #: includes/widgets/common.php:75 includes/widgets/common.php:504 #: includes/widgets/common.php:565 includes/widgets/common.php:689 #: includes/widgets/image-carousel.php:557 #: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190 #: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29 #: assets/js/editor.js:29721 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: includes/controls/groups/typography.php:301 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/controls/groups/typography.php:207 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Espaçamento da fonte" #: includes/controls/groups/typography.php:185 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Altura da linha" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126 #: includes/elements/column.php:283 includes/elements/column.php:360 #: includes/elements/column.php:409 includes/elements/column.php:512 #: includes/elements/column.php:837 includes/elements/section.php:563 #: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700 #: includes/elements/section.php:819 includes/elements/section.php:1280 #: includes/widgets/button.php:308 includes/widgets/common.php:224 #: includes/widgets/common.php:265 includes/widgets/common.php:332 #: includes/widgets/google-maps.php:207 includes/widgets/heading.php:261 #: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/icon.php:205 #: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image.php:386 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:394 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:492 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:160 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/controls/groups/typography.php:147 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Transformação" #: includes/controls/groups/typography.php:140 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/controls/groups/typography.php:106 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Família de Fonte" #: includes/controls/groups/typography.php:113 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Cor" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281 msgid "Dashed" msgstr "Tracejado" #: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280 msgid "Dotted" msgstr "Pontilhado" #: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279 msgid "Double" msgstr "Duplo" #: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278 #: includes/widgets/star-rating.php:143 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116 #: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108 #: includes/controls/icons.php:110 includes/elements/section.php:941 #: includes/widgets/divider.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:171 #: includes/widgets/image-carousel.php:184 #: includes/widgets/image-carousel.php:228 #: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162 #: includes/widgets/image.php:193 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Tipo de borda" #: includes/controls/groups/background.php:634 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Fundo alternativo" #: includes/controls/groups/background.php:554 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Link do vídeo" #: includes/controls/groups/background.php:485 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Preenchimento completo" #: includes/controls/groups/background.php:484 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: includes/controls/groups/background.php:478 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: includes/controls/groups/background.php:466 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Repetir na vertical" #: includes/controls/groups/background.php:465 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Repetir na horizontal" #: includes/controls/groups/background.php:463 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Não repetir" #: includes/controls/groups/background.php:457 #: includes/controls/groups/background.php:464 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/controls/groups/background.php:433 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: includes/controls/groups/background.php:432 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" #: includes/controls/groups/background.php:427 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: includes/controls/groups/background.php:236 #: includes/controls/groups/background.php:281 #: includes/controls/groups/background.php:743 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior direito" #: includes/controls/groups/background.php:234 #: includes/controls/groups/background.php:279 #: includes/controls/groups/background.php:741 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Inferior centro" #: includes/controls/groups/background.php:235 #: includes/controls/groups/background.php:280 #: includes/controls/groups/background.php:742 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Inferior esquerdo" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:737 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centro direito" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:735 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centralizado" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:736 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centro esquerdo" #: includes/controls/groups/background.php:233 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:740 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Superior direito" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:738 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Superior centralizado" #: includes/controls/groups/background.php:232 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:739 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Superior esquerdo" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:267 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/controls/groups/background.php:256 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: includes/controls/groups/background.php:250 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/controls/groups/background.php:136 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: includes/controls/groups/background.php:133 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Cor" #: includes/controls/groups/background.php:127 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Tipo de fundo" #: includes/controls/groups/background.php:499 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/controls/groups/background.php:95 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Clássico" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Sistema" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116 #: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:149 #: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171 #: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180 #: includes/widgets/image-carousel.php:194 #: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189 #: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/video.php:126 #: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:141 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:690 #: includes/elements/section.php:1147 includes/widgets/button.php:168 #: includes/widgets/common.php:796 includes/widgets/common.php:797 #: includes/widgets/divider.php:452 includes/widgets/divider.php:740 #: includes/widgets/divider.php:880 includes/widgets/heading.php:180 #: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:468 #: includes/widgets/icon-list.php:242 includes/widgets/icon-list.php:453 #: includes/widgets/icon.php:171 includes/widgets/image-box.php:166 #: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/image-carousel.php:367 #: includes/widgets/image-carousel.php:630 #: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138 #: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301 #: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:364 #: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:160 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451 #: includes/elements/section.php:950 includes/widgets/common.php:915 #: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/image-box.php:432 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:698 #: includes/elements/section.php:1155 includes/widgets/button.php:176 #: includes/widgets/common.php:796 includes/widgets/common.php:797 #: includes/widgets/divider.php:460 includes/widgets/divider.php:748 #: includes/widgets/divider.php:888 includes/widgets/heading.php:188 #: includes/widgets/icon-box.php:197 includes/widgets/icon-box.php:476 #: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/icon-list.php:461 #: includes/widgets/icon.php:179 includes/widgets/image-box.php:174 #: includes/widgets/image-box.php:410 includes/widgets/image-carousel.php:368 #: includes/widgets/image-carousel.php:638 #: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146 #: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309 #: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:372 #: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:168 msgid "Right" msgstr "Direita" #: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188 #: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449 #: includes/elements/section.php:949 includes/widgets/common.php:911 #: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:496 #: includes/widgets/image-box.php:170 includes/widgets/image-box.php:430 #: includes/widgets/testimonial.php:172 includes/widgets/video.php:797 msgid "Top" msgstr "Superior" #: core/experiments/manager.php:304 #: core/settings/editor-preferences/model.php:132 #: includes/base/widget-base.php:265 includes/controls/animation.php:152 #: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715 #: includes/controls/groups/background.php:734 #: includes/controls/groups/typography.php:132 #: includes/controls/groups/typography.php:151 #: includes/controls/groups/typography.php:164 #: includes/controls/groups/typography.php:176 #: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187 #: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255 #: includes/elements/section.php:284 includes/elements/section.php:335 #: includes/elements/section.php:384 includes/elements/section.php:448 #: includes/elements/section.php:476 includes/elements/section.php:512 #: includes/settings/settings.php:577 includes/widgets/button.php:123 #: includes/widgets/common.php:686 includes/widgets/common.php:787 #: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143 #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122 #: includes/widgets/image-carousel.php:139 #: includes/widgets/image-carousel.php:211 #: includes/widgets/image-carousel.php:556 #: includes/widgets/image-gallery.php:146 #: includes/widgets/image-gallery.php:162 #: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223 #: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113 #: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266 #: modules/page-templates/module.php:296 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:186 assets/js/editor.js:29712 #: assets/js/editor.js:29724 msgid "Default" msgstr "Default" #: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:477 #: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100 #: modules/gutenberg/module.php:110 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Editar com Elementor" #: modules/gutenberg/module.php:97 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Voltar para o editor do WordPress" #. translators: %s: PHP version #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "O Elementor requer o PHP versão %s+, atualmente o plugin NÃO ESTÁ ativo."